ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
にんげん と ゼウス
人与宙斯
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
いいつたえ では、むかしむかし かみさま は、まず どうぶつ を さき に つくって、
传说很久很久以前,神最先创造的是动物,
ある どうぶつ には つよい ちから を、ある どうぶつ には はやい あし を、ある どうぶつ には そら を とぶ つばさ を あたえました が、
赏赐给它们的有的是力量,有的是速度,有的是翅膀。
さいご に つくった にんげん は、はだか の まま でした。
最后创造的人却浑身赤裸裸一无所有。
それで にんげん は、ゼウス の かみ に いいました。
于是,人对宙斯说:
「かみさま、わたし だけ は、なに も めぐんで いただけません でしたね」
“神啊,你就不赐给我一点什么吗?”
すると ゼウス は、
宙斯说:
「おまえ は き が ついて いない が、わたし は おまえ に、なによりも りっぱな おくりもの を さずけたのだよ。
“你没有发觉么,我赐给了你比什么东西都好的礼物啊。
それ は りせい という、かみがみ の あいだ でも、にんげん の あいだ でも、とても おおきな ちから に なるものだ。
那是一种叫理性的东西,无论是在神之间还是在人类之间,都是能成为巨大力量的东西。
りせい は どんな に つよい もの よりも つよく、どんな に あし の はやい もの よりも すばやい もの なのだ」と、いいました。
理性比多么强的力量都更强壮,比多么快的速度都更迅速。”
そこで にんげん は、かみさま の おくりもの の こと が よく わかった ので、かみ を たたえ、かんしゃ しながら ひきさがりました。
人这才感觉到神赐给自己的礼物是最重要的,并颂扬神,很感激地走了。
にんげん は みな、かみ の めぐみ に よって りせい を さずけられて います。
人类由于神的恩惠获得了理性。
それなのに、この おおきな めぐみ を さとらず に、かんじょう も りせい も もたない どうぶつ を うらやましがる ひと が、ときどき います。
可是,经常有人不能领悟到这一恩惠,反而羡慕没有感情和理性的动物。
おしまい
结束
(回到上一页)
|