ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话) 
        
      ヘビ と イタチ と ネズミ 
          蛇、黄鼠狼与老鼠 
           
          (イソップどうわ) 
          (伊索童话) 
           
          ほんやく(译者) 車 成利 
      
        
          ♪にほんごのろうどく(日语朗读)
          
  | 
          ♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
            
           | 
         
        
           | 
           | 
         
       
      
 
         
        日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご) 
         
        日语 & 英 ・日语 & 中文 
       ある いえ の なか で、ヘビ と イタチ が ケンカ を して いました。 
 在一户人家,蛇与黄鼠狼吵了起来。
 
 
 いつも ヘビ にも イタチ にも いじめられて、たべられている ネズミたち は、その ケンカ を みて、あんしん して あな から でて きました。 
 一直被蛇与黄鼠狼欺负,吃掉的老鼠们,看到它们吵架便放心地从洞里出来了。 
 
 ところ が ネズミたち を みた とたん、ヘビ と イタチ は ケンカ を やめて、そろって ネズミ に とびかかり ました。 
  然而,一看到老鼠们,蛇与黄鼠狼立刻停止了吵架,一齐扑向了老鼠。 
 
 
 
 にんげん も おなじ こと です。 
 人类也是一样的。 
       
       ちから の ある ひとたち の ケンカ に くび を つっこむ ひと は、その りょうほう から せめられる の です。 
       参与强者之间的吵架的人,会遭到两者的共同攻击。 
              おしまい 
      结束 
         
        (回到上一页) 
         
         
        
          |