福娘童話集 > 外语 > Short stories of Edo 
        
      来钓河童吧 
           
      (Short stories of Edo) 
      译者 KenC。 
      
       
      
      
 
         
        日语 ←→ 日语 & 中文 ←→ 中文 
       在某个地方,有一位非常贫穷的男子。 
 
 
 有一天,他去一位有钱人家,并且说: 
 
「我发现有一个钓河童的好地方。 
 
 但是,必须以肉当作饵食。 
 
 如果钓到了河童,我会重重酬谢您,因此可以请您先给我肉吗? 」 
 
 有钱人认为河童可以卖到好价钱,于是拿了一整块肉给贫穷的男子,并说: 
 
「我也想亲眼看看钓得到河童的地方。」 
 
 然后,贫穷的男子说: 
 
「那么就请您躲在树木后方。 
 
 记住千万不可以说话喔, 
 
 河童只要听见人的声音,就会立刻逃跑。 」 
 
 
 到了河边,贫穷男子趁着有钱人不注意的时候,将肉藏在衣服中,偷偷将石头绑在钓线上,噗通一声丢到河里。 
 
 有钱人躲在树木后面,不敢发出声音偷偷地看,但是过了一小时,终于耐不住性子,向贫穷男子说道: 
 
「…还没钓到吗?」  
       
       然后,贫穷男子如此回答: 
 
「啊啊,刚才河童正在吃饵呢!由于听到人的声音,立刻逃走了。已经钓不到了。」 
 
 说完后,他收起钓竿,抱着怀中的肉直接回家去了。 
      结束 
      中国語翻訳担当  KenC。 
           
        ホームページ:www.Sonic-Learning.com 
   
        台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。 
   
        日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。 
      (回到上一页) 
         
         
        
        
      |