ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > えどこばなし(Short stories of Edo) 
        
      はしる めいじん 
      跑步名人 
       
      (えど こばなし) 
      (Short stories of Edo) 
      ほんやくしゃ(译者) KenC。 
      
      
      
 
         
        にほんご(日语) ←→ にほんご(日语) & かんたいちゅうごくご(中文) ←→ かんたいちゅうごくご(中文) 
       むかしむかし、あるところ に、たいへん あし の はやい おとこ が いました。 
 从前从前,有个地方,住着一位跑步很快的男性。 
 
 あんまり あし が はやい ので、みんな から 『はしる めいじん』と よばれています。 
 由于实在是跑得太快了,大家都称呼他为「跑步名人」。 
 
 
  あるとき、『はしる めいじん』が どろぼう を おいかけて います と、むこう から ともだち が やってきました。 
 有一天,正当「跑步名人」在追小偷时,有一位朋友从对面走过来, 
 
「なんだ、なんだ。そんな に あわてて どうした?」 「怎么了、怎么了,为什么这么慌张?」 
 
と、ともだち が きく と、『はしる めいじん』は、 
 朋友如此问道,他回答: 
 
「じつは、どろぼう を おいかけて いるんだ」 
「其实,我正在追小偷。」 
 
「なに! その どろぼう は、どこだ、どこだ?」 
「什么!那么小偷呢?在哪里?」 
 
「ほれ、うしろ から はしってくる」 
「你看,小偷从后面跑过来了。」 
 
 
 
 なんと『はしる めいじん』は あまりにも あし が はやすぎて、おいかけていた どろぼう を おいぬいて しまったのでした。 
 原来是「跑步名人」跑得实在是太快了,竟然跑得比原本要追赶的小偷还快。 
      おしまい 
        结束 
      中国語翻訳担当  KenC。 
ホームページ:www.Sonic-Learning.com 
 
台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。 
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。 
 
 
 
朗読者情報 台湾居住者 Judy 
             
       日本で20年の生活を経た後、本国の台湾に戻ったジュディーは日本と台湾の架け橋となり、通訳、翻訳、日本語教師を経験後、現在は日本語を使い、様々な分野の録音に携わっています。 
       台湾日文配音者です。 
      朗読に関するご意見ご要望はjudy.yen1204@gmail.comまでお願いいたします。 
         
        (回到上一页) 
         
         
        
        
      |