ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo) 
        
      はしる めいじん 
      跑步名人 
       
      (えど こばなし) 
      (Short stories of Edo) 
      ほんやくしゃ(譯者) KenC。  
      
      
      
 
         
        にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文) 
       むかしむかし、あるところ に、たいへん あし の はやい おとこ が いました。 
 從前從前,有個地方,住著一位跑步很快的男性。 
 
 あんまり あし が はやい ので、みんな から 『はしる めいじん』と よばれています。 
 由於實在是跑得太快了,大家都稱呼他為「跑步名人」。 
 
 
  あるとき、『はしる めいじん』が どろぼう を おいかけて います と、むこう から ともだち が やってきました。 
 有一天,正當「跑步名人」在追小偷時,有一位朋友從對面走過來, 
 
「なんだ、なんだ。そんな に あわてて どうした?」 「怎麼了、怎麼了,為什麼這麼慌張?」 
 
と、ともだち が きく と、『はしる めいじん』は、 
 朋友如此問道,他回答: 
 
「じつは、どろぼう を おいかけて いるんだ」 
「其實,我正在追小偷。」 
 
「なに! その どろぼう は、どこだ、どこだ?」 
 「什麼!那麼小偷呢?在哪裡?」 
 
「ほれ、うしろ から はしってくる」 
「你看,小偷從後面跑過來了。」 
 
 
 
 なんと『はしる めいじん』は あまりにも あし が はやすぎて、おいかけていた どろぼう を おいぬいて しまったのでした。 
 原來是「跑步名人」跑得實在是太快了,竟然跑得比原本要追趕的小偷還快。 
      おしまい 
        結束 
      中国語翻訳担当  KenC。 
        ホームページ:www.Sonic-Learning.com 
   
        台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。 
        日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。 
         
         
         
      朗読者情報 台湾居住者 Judy 
             
       日本で20年の生活を経た後、本国の台湾に戻ったジュディーは日本と台湾の架け橋となり、通訳、翻訳、日本語教師を経験後、現在は日本語を使い、様々な分野の録音に携わっています。 
       台湾日文配音者です。 
      朗読に関するご意見ご要望はjudy.yen1204@gmail.comまでお願いいたします。 
         
        (回到上一頁) 
         
         
        
        
      |