昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > がいこくご(外語) > Short stories of Edo

ひろった てがみ(A letter)

路上撿到的信

(Short stories of Edo)

譯者 KenC。

♪中文朗讀
TIME 0:58   朗讀 KenC。



日語 ←→ 日語 & 中文 ←→ 中文

 有二位年輕男性走在路上,看到有一封信掉在地上。

 其中一位男性拿起來說,

「這可以當作草紙呢!」

 正當他想將信放入懷中時,旁邊的另一位男性開口:

「那封信給我吧,拜託!」

「給你可以啊,不過你要這個東西做什麼呢?」

 於是那位男性回答,

「有段時間沒有寄信給鄉下的家人了,我想直接寄這封信去。」

「不過這是別人的信啊,這樣沒問題嗎?」

「別擔心,反正鄉下人大家都不認識字啦!」

結束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

(回到上一頁)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識