昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 151-180

第 157話
(日本民間故事 157)
人が家を作るわけ

人が家を作るわけ
猴子

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、神さまが作ったばかりの人間は、動物と同じように全身毛だらけで、互いに戦って勝った者が負けた者を食べるという、野蛮な生活をしていました。
到好久以前、萬物自己選擇了降臨、暫且從這神座上退下、但地球就只有這麼大個、為了避免物種的膨脹與消亡、為延續也就有了繁殖和鬥爭、這人多就人吃人幫人吃少起來、這人少就人生人幫人生多起來。

「せっかく人間を作ったのに、これでは動物と変わらないではないか。いや、動物は仲間を殺して食べたりはしない。人間は動物以下の生き物だ。仕方ない、滅ぼすか」
養蠱是為了得蠱、製造苦痛的本質也是為了開出花朵、世界用死來隔絕了痛苦的蔓延、實是想保證這每一個選擇活落來的生命必須是幸福的、現在是靈掌得到了這次的資源、只要處於這食物鏈之頂點、即便是螻蟻都應該可以開創出文明、但上萬年過去、上一個失敗的作品是恐龍、恐龍的銷毀讓資源來到來了靈掌、共同商議的結果現在是準備讓靈掌也讓出資源退出世界的舞台了。

がっかりした神さまは、野蛮な人間をこの世から滅ぼそうと考えました。
這人就即將被退出世界的舞台、好讓下一位君臨食物鏈頂點的物種來支配地球、看別個花費長久的時間能否超越宇宙現階段的文明、開創新的未來、畢竟這只是在糞坑蠕動的蛆㫘得一點價值。

しかし、野蛮な人間の中にも心優しい兄弟がいたので、その妹と兄だけは助けてやろうと思いました。
神さまは、二人の兄弟に、
毀滅之時來了世界意志進入了最後的階段、效仿恐龍、先將消耗大量生命才能維繫自己族群的非文明物種消滅、只留下資源佔比較低、看似有智慧萌芽無法去危害阻礙其他文明發展的個體、也準備將靈掌來一次族內清洗了。

「わたしはこれから、油雨というものを降らせる。この雨は毒の雨で、油雨にあたった者は、誰でもすぐに死んでしまうだろう。けれどお前たちは、この鍋の下にいなさい。雨が降っている間、決して外に出なければ、死ぬ事はないだろう」
と、二人の兄弟を大きな鍋の下に隠しました。
最後選擇留落來的是兩條無毛的猴子、這是靈長群體中最為薄弱的族群、代理者直接就是將兩條猴子罩入護罩之中、再就看天上落下了酸雨。

それから地上に、何日も何日も油雨が降りました。
そしてこの雨にふれた人間たちは、ばたばたと死んでいきました。
雨越下越大、最後變成了洪水、和當時的恐龍一樣、佔領地上的猴子死的差不多去、留落來的只有飛天上的恐龍了。

運良く雨をさけて暮らしていた人たちも、神さまが起こした悪い病気のせいで、次々と死んでいきました。
褪水之後、環境的豹變、讓有些僥倖上樹㫘死的猴子也失去了生存的空間、一個個適應不了環境被消除了。

そうして地上から野蛮な人間がいなくなると、長く続いた雨がやんだのです。
相對應的、現在到地上佔有優勢地位的是之前最弱小的靈長、也就是人、這種無毛的猴子、但按講他們已經從補食者變成被捕食者了。

雨の音が聞こえなくなると、兄弟は鍋の中から出てきて、誰もいなくなった地上で暮らし始めました。
兩條猴子這就從罩子裡面出來、新物種尚未投放之前、目前的世界有的只是清洗之後飛天上的鳥了。

やがて兄弟は大人になり、結婚するときれいな真水がわく海辺で暮らしました。
兩條無毛的猴子最後是來到了海邊、到這裡開始了繁衍。

最初に生まれた赤ん坊は、全身がうろこにおおわれた魚でした。
最初的後代是全身長滿鱗片的魚。

びっくりした二人は、その魚を海に投げ捨てました。
こうして魚が、誕生したのです。
兩猴子一甩、讓別個進到海裡面歸西去了、但環境的適應、讓這傢伙最後成為了魚的祖先。

それから二人は、山で暮らしました。
次に生まれた赤ん坊は、体が長細いヘビでした。
びっくりした二人は、そのヘビを山に投げ捨てました。
こうしてヘビが、誕生したのです。
後面兩人為生存又回到了山上去採這野果、此間繁育出了第二條生命、仍然是一條有鱗片的蛇、兩人幫蛇一甩、又過不要了。

でも、どうしてこんな化け物ばかり生まれてしまうのかと、二人は泣きながら神さまにお祈りしました。
最初的生命是可以跟任何物種互相生育還有繁育的、但是生育的結果就是減少基因的多樣性、縮小了繁育範圍、後代基因想要延續只能和同樣是後代的相近的基因延續、無法跨越其他的物種了、除非與原初的生命。

すると神さまが現れて、二人に言いました。
代理者發現了自己只是銷毀了靈長、缺忘記弱化他們身上初血了、看到地上的生物又是一滿、幫這兩條猴子的基因開始鎖了。

「お前たちは、海辺でも山でも、家を作らずに暮らしている。それでは動物と同じだ。動物と同じ様な暮らしでは、動物のような子どもが生れても仕方がない。知恵のある人間なら、ちゃんとした家を作りなさい。そうすれば、その家にふさわしい子どもが生れるだろう」
但現在已經晩啦、這佔據了強勢基因、代理人自己的新物種都還㫘開始投放、就算鎖了基因補救後也看到這地球上的猴子又是已經滿了、只是講他們㫘得毛啦、甚至越來越生那些個有毛的也開始出來了、算啦、再跟你發一波洪水啦。

そこで二人は、外敵や風を防ぐ壁も、雨を防ぐ屋根も、出入りできる戸もある、立派な家を作ったのです。
地上的猴子又看颳起了大風、一下全慌了、開始躲進了山洞、蓋起了茅草、甚至是建起了毛棚棚、代理人一看有搞頭了啊、就過暫時等你個幾千年再看一下、停了。

すると、その家にふさわしい赤ん坊が生れました。
その赤ん坊は、今の人間の様に体の毛が少なく、とても美しい姿をしていました。
這就時間過去、原始的基因細分再細分、種群的差距也就出來了、最後到地上最多的還是一開始無毛的猴子、他們現在是人、已經會穿起衣服了。

それから二人はたくさんの子どもを産み、そしてその子どもがまた子どもを産んで、世界中に人間が増えていったのです。
這就越生越多越生越多、現在已經有60億之多、廣步全球了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ