昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 181-210

第 187話
(日本民間故事 187)
イタズラギツネとお面売り

イタズラギツネとお面売り
進麻袋

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、ある山に、いつも人を化かして喜んでいるイタズラギツネがいました。
到好久以前這就山上一尾妖狐最喜歡的就是日弄這上山的人。

ある晩の事、お面売りの男がこの山を通りかかると、イタズラギツネはさっそく化け物に化けて男をおどかしました。
有天夜一條到街上賣面具的男的收攤回屋了、山路上面一走狐狸過來了、男的走到走到就看到突然眼前是出來了一條大妖、幫自己魂著你媽嚇丟了。

「おれは化け物だ! 今からお前を食べてやるぞ!」
しかし、お面売りはイタズラギツネの噂を聞いていたので、
曉得爹是哪個吧!我是你爹啊!爹現在就要來吃你了!
但男的當下是慌張了個一秒、人是馬上鎮定落來了。


(ははーん。これはイタズラギツネの仕業だな。よし、こっちがおどかしてやろう)
好傢伙、這卵日看來是腦鬠是轉的快啦、就這麼一下已經幫別個是條狐狸到騙這件事想通了、都想到要去怎麼反將別個一軍了。

男は、お面を入れている袋の中から、天狗のお面を取り出してかぶりました。
就看男的幫手攡到自己收拾貨物的口袋從裡面幫個天狗面具一掏。

「わはははは。おれは人間ではなく、化けダヌキだ。お前の化け方もなかなかだが、おれにはかなうまい」
甚麼!你還敢要吃我!我看是你不曉得爹是哪個!狐狸崽子!爹這麼大尾狸妖你難道看不出來嘛!?

「何を、お前が天狗なら、おれはのっぺらぼうだ!」
啊!甚麼!一條狸子而已竟然敢到到狐狸大仙面前耍屌!小逼崽子竟然還敢跟爹裝起來了!你今天就算是條天狗爹照樣也當到你面幫你人弄了!更何況你還只是變成天狗啦。

イタズラギツネは、そう言ってのっぺらぼうに化けましたが、お面売りはひょっとこのお面をかぶりました。
就看狐狸又是施展了更高層次的變化之術、變成成為一條無面鬼了、準備幫你天狗一震、讓你明瞭你我之間變化之術的根基之別、而男的不示弱、又是一條火男面具套到自己臉上去了。

「くそ、なかなかやるな、それならこれでどうだ!」
你還會變火男啊!看來你還有是這的下山的膽子、都敢靠近觀察過人群啊!

イタズラギツネは、それから、『一つ目小僧』『ろくろっ首』『大蛇』と化けましたが、お面売りは、『仁王』『赤鬼』『青鬼』『カッパ』『閻魔大王』と、イタズラギツネが化けるよりも早く、次々とお面を取り替えるのです。
就看這狐狸又是接連變變變、獨眼鬼、伸縮自如頭、大蛇王、而男的這邊也是一個個面具跟你接到換、紅鬼藍鬼水鬼閻王羅漢都你媽跟你換上一輪了。

それを見たキツネは、ついに観念しました。
等到狐狸掏出了壓箱寶後卻是看到別個還能繼續變化、服氣了。

「まいった、まいった。さすがのおいらでも、そんなに早くは化けられないや。しかし、どこでそんな化け方の修行をしたんだ?」
好好好、我狐狸比不過你狸子、不過你能變得真是你媽的多啊、這些傢伙你都是從那裡學過來的哦?

するとお面売りは、自慢げに言いました。
這就看到男的開始幫逼裝起來了。

「なに、この袋は化け袋と言って、化けるための道具が色々入っているんだ。・・・なんなら、中を見せてやろうか?」
看到你爹我的乾坤袋了吧?這是我的法寶!天底下裡面能變的東西爹這袋子裡面他都裝的有、懂?想爹讓你看下子啊?

「うん、見せておくれ」
搞的好讓我看下子嘛、我也想開下子眼界。

そう言ってキツネが袋に入ったとたん、お面売りは袋の口をキュッと閉めて、キツネを捕まえてしまいました。
就看到男的幫袋子一開放狐狸入內了、剛進去一秒跟你這袋子打死結了、好啦、這你媽狐狸被套了。

そして、さんざんにお仕置きをされたキツネは、二度と人を化かすことはなかったそうです。
後面也不曉得這狐狸被男的帶回屋後是經歷了甚麼、反正等狐狸被男的放回山上之後別個是看到人就馬上開始跑了、都不敢多看你一眼、這過一下曉得怕了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ