昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 301-330

第 318話
(日本民間故事 318)
身がわりの観音像

身がわり観音像
運費險

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、観音さまを大切にする田舎者の男が、江戸見物にやってきました。
到好久以前這就鄉裡面一條男的熱衷拜觀音、別個也就只是條種田的農民、這天就講人也是進城見下子世面、跑江戶去了。

男が浅草に出かけて有名な観音さまにお参りをしていると、いつの間にか夜になりました。
這到了江戶首先要去的就是淺草了、來這地方搞甚麼啦?這邊上有條廟、人是來拜這城裡面的觀音來了、但路遠、等到搞完天都過黑啦。

「さて、そろそろ宿に帰るか」
好好好、城裡面的菩薩也見識過了、時間也差不多了、回旅店。

男が宿のある深川へ帰ろうとすると、
「人殺しー!」
男的剛你媽腦鬠一轉回頭想回客棧。
殺人啦!就過直接聽到街上人開始䛥了、而且都還過往自己這邊跑過來啦。


と、突然に叫び声がして、大勢の人たちが血相を変えて逃げてきました。
這是甚麼卵?我日!撞到我的!男的這就過被四散的人群差點衝到在地。

「なっ、何だ!」
這他媽到底是甚麼事?!跑你媽這麼快?

男がびっくりして振り返ると、何と後ろから酒に酔った侍が刀を振り上げてせまってきます。
這男的危機意識就你媽差啦、大家都跑了自己也肯定要一起跑啦、你這不跑、好傢伙、被人從後面幫肩膀一捉想跑也跑不脫了、男的轉頭、一條提到酒壺的武士就要刀往自己腦鬠上面來了、別個明顯是你媽醉了、刀上都還有血。

ここはせまい土手の上なので、横へ逃げる事が出来ません。
男的懵了你媽的一臉逼啊、現在是要怎麼辦才好哦?尿開始漏了。

男は人混みと一緒に逃げようとしましたが、気がつくと酔っ払った侍が目の前に来ていたのです。
跑跑跑!快跑你媽的逼啊!但就講你動作已經慢啦、別個現在就跟你對對眼了、你是要怎麼跑嘛?

「おっ、お助けをー!」
親爹啊!莫殺我啊!留你兒我一條狗命咯!

男は叫びましたが、侍は刀を大きく振り上げると腰を抜かしている男を斬り殺したのです。
但求饒有卵用、別個刀都舉頭上高高、過對你身上劈過來了、好好好、就聽一聲劍鳴、聞一聲慘叫、刀下亡魂了。

「ふん、死におったか」
垃圾!

侍は刀をしまうと、その場から去っていきました。
武士看這人都無一點招架之力、想也你媽太垃圾了吧、繼續一口酒壺對到嘴巴一送、東倒西歪的繼續向前了。

侍がいなくなると、侍から逃げていた人たちが殺された男のそばに集まって来ました。
等了個那麼久吧、終於是送走了親爹、這一下邊上躲到的人也是一個個全你媽出來了、第一件事就是看死了幾條啦。

「おい、大丈夫か?」
喂!弟兄!你還有氣不?幫你喊條醫生過來看下子啊?

「駄目だ。もう死んでいる」
你問他有條卵用?別個都這批樣子啦、直接摸下子啦。

「誰か、この男の家に知らせてやれ」
好好好、稀爛、走走、直接跟人收屍了去、先幫人送到屋啦。

「知らせてやれって、この男は誰だ?」
你謂曉得他屋甚麼地方?

「・・・じゃあ、とりあえず役人を呼べ」
那先通知下子官府喊他們處理?

やがて知らせを聞いて、役人が駆けつけて来ました。
好咯、反正最後人多力量大、大家一起幫忙、衙門那邊也總算是曉得了消息、過跟你來兩條驗屍官看下子情況來了。

役人が男を調べると、不思議な事に男の体には刀で斬られた傷はなく、着物にも血がついていません。
這就人騎馬到地看你媽情況啦、人是昏死了去咯、先檢查你媽致命傷害啦、但是全身上下翻過一遍、㫘看到有你媽傷啦?這血衣服上面都不灑一滴?不可能啦?

でも間違いなく、男は死んでいます。
但是一摸男的呼吸心跳、停了?

「この男、本当に斬られたのか?」
這他媽是直接被你媽嚇死過去了啊?死於太恐慌的心臟劇停?
你們確定這批兒是被砍死的?不是被嚇死?我他媽查半天世上是一條口子都㫘看到啦?


役人の言葉に、周りの人たちが頷きました。
當官的問看熱鬧的人想要瞭解情況。

「ああ、確かに酔っ払った侍が、刀でバッサリと斬りつけた」
但大家都是講看到刀子舞過去的、一刀兩斷!

「そうか。しかし、傷一つ無いのは変だ。誰か、この男の知り合いはいないのか?」
但你媽兩斷了傷啦?走走走!這你媽都大半夜了、莫耽誤老子睡覺、哪個曉得他屋?直接先抬人屋裡面去、在通知棺材店訂口棺材這事就完了。

役人が言うと、若者の一人が言いました。
問人屋子啦群眾這就又講了。

「知り合いではないが、昼間、観音さまの境内にある花見屋にいたのを見たぞ。おれの隣に座っていたから、間違いない」
有人講這傢伙白天到廟裡面拜觀音、當時看到他到茶水鋪子裡面歇、就我正對面坐到的、莫興就是附近的人咯。

花見屋とは、境内にあるお茶屋の事です。
這你媽爛案了、這大半夜茶水鋪子還你媽門開到的啊、老子還要拖到一具屍體去半夜敲人老闆屋卷閘門!操你媽!

そこで役人が死んだ男を戸板に乗せて、花見屋に連れて行きました。
三更半夜、這過官差半天拍門不開、過是直接幫人屋茶水店子老闆的門板子撬了。

「この仏さんは、確かに昼間に来たお客さんです。しかし、どこの人かはわかりません」
老闆!這批兒住甚麼地方的!他白天還到你這就吃東西啦?
那我曉得條卵子!我他媽聽他口音外地來的啊?你們這大半夜來我屋是要搞甚麼哦?啊!死了?!


「うむ、これはどうしたものか。・・・まさか、死人に聞くわけにもいかないし」
我日你媽哦!你他媽外地的這要喊老子去哪裡逽你老屋去哦!總不能今天晚上放老子屋吧?

町役人が困っていると、戸板の上の男がうめき声をあげたのです。
實在不行你媽可以暫且就放到棺材店啦、但你媽哪個出錢啦?現在那條砍人的武士大爺還醉到的、這你跟他扯這事扯清楚?莫到時自己也被你媽一刀劈了、而就這時、男的你媽醒了。

「うっ、うう・・・」
甚麼卵!!

びっくりした役人は、男にかぶせてあるむしろを取りました。
這屍體一下還陽?本來是條要送火葬場的傢伙這哪個不驚了、真是活見鬼、辦這案子的幾條底下夥計今天是真癲了。

すると死んでいたはずの男が、不思議そうな顔で目を開けているではありませんか。
人這就一醒一起身、眼睛一睜一揉、開始看自己這是到甚麼地方了。

「おい、お前! お前は、殺されたのではなかったのか?!」
大哥!!你他媽能講話吧?你現在是死的還是活的還是你媽的鬼講清楚?!殺你的人不是老子!要逽就逽才將那批兒去!我他媽是好心幫你收屍來的!

町役人が尋ねると、男は自分でもびっくりした様子で答えました。
這話一講男的自己也懵逼了、因為他媽批自己也想問、自己這到底是死了還是活到的還是變成鬼了?

「はい。確かに、酔っ払った侍に斬り殺されたのを覚えています。この辺りを、刀でバッサリと」
官老爺!我也不曉得啊!我還想問你咯!我剛剛不是被突然蹦出了一條武士一刀劈了啊?然後我他媽現在人就到這裡了!你們是哪個哦?

男はそう言って、侍に斬られた所を見ようと着物を開きました。
官差真是日了狗、看人能講話還是條人又走近了、你講你被劈了是把?再讓老子看下子你傷口啦?還記得是劈到你哪裡吧?

すると男のふところから、木で作った観音像の上半身が転がり落ちたのです。
男的講這自己記得到、那麼痛肯定曉得啦、跟到就是上半身一脫、就是同時、壞裡面一條木菩薩掉地上來了、而別個已經是一刀兩斷。

「あっ」
我真是你媽見了鬼哦!

ふところの中を探ると、今度は観音像の下半分が出てきました。
撿起這地上一半的菩薩人官差捏到手上是不曉得要講條甚麼、而後再過又看男的從自己懷裡面掏出的另外一節、再兩個一拼就更加懵逼了。

二つになった観音像は、腰の辺りで見事に切られています。
好生再看、正是一刀兩斷完美腰斬!

「そうか。観音さまが、わたしの身代わりになってくださったのだ。何とありがたい事だ」
屌屌屌!老哥你他媽有神佛護體啊!不然全不了你一條狗命!我他媽剛剛摸你心跳都停了哦!就差點㫘幫你放棺材裡面去了!

これには、役人も周りの人たちもびっくりです。
這條驚天結論一出、身邊還有不回去繼續跟到來看熱鬧的這些人也是全驚了。

男は二つになった観音像を丁寧にふところにしまうと、役人に向かって頭を下げました。
男的也懂了後是你媽當場一跪、叩謝菩薩大德啊!又對到人官老爺講了些恭敬的話、這過就抱到這菩薩準備溜啦。

「お騒がせをしました。観音さまのお陰で無事だったので、これで帰っても良いでしょうか?」
好好好!塵埃落地!真正麻煩各位了啦!大家這就都過回去睡覺啊?我人反正㫘事撒?

「まあ、何事もないのなら・・・」
好好好!你人是活到的就好!

「それでは、失礼します」
那就發財!

男は宿に戻ると、さっそく二つになった観音像をつなぎ合わせました。
大半夜又過是摸黑到了旅店、人男的蠟燭一點、第一件事就是過幫手上這個救了自己一命的活菩薩用膠水粘好起來。

さて、このうわさがすぐに広まり、男が泊まっている宿に大勢の人が押しかけてきました。
就到了這個第二天、滿街的消息已經是你媽的全滿了、大家都來到了這條男的落踋的旅店、幫這裡圍到是水泄不通。

「そんなありがたい観音さまなら、ぜひゆずってくれ」
小老弟!菩薩讓起我搞的好吧?我屋上有老小有小就想靠你這個菩薩保我屋一個平安啦!?

「おれは十両だすぞ」
莫聽他的!老子直接出十兩銀!一句話賣不賣?!

「いや、おれは二十両だ!」
老子出二十兩!

しかし男は、それらの話を丁寧に断りました。
但男的㫘被這些個競價客魅惑、心想自己他媽這命不是用錢買來的啦、我幫命賣錢了那這錢還你媽有甚麼用啦?

「命の恩人の観音さまを、お金で売ることは出来ません」
老子不賣啊!你們都他們滾!爹有神佛護體!哪個一定要擋我路那就都來!

そして男は、次の朝早く自分の田舎へ帰ったそうです。
這話一講到大家都你媽慌了、馬上跟這居士讓道、生怕這平安㫘求到還被這你媽雷過劈了、就這麼到男的一路暢通無阻的過又是回自己鄉下住到去了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘の姉妹サイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ