むかしむかし、インドのある村に、ラクシュミとラーマという姉弟が住んでいました。 Once up on a time, a girl and her little brother, Lakshmi and Raman lived in a village in India.
GIF animation
姉のラクシュミは十二歳で、弟のラーマは八歳です。 Lakshmi was 12 and her brother was 8.
GIF animation
かわいそうな事に姉弟のお父さんもお母さんも病気で死んでしまい、二人に残されたのは庭のある家と、ほんの少しのお金だけです。 It was a pity for them that their parents died of diseases only to left them a house with a garden and very little money.
ラクシュミは村の家々のお手伝いをして、わずかなお金をもらうことにしたのですが、それだけではその日の食べ物を買うだけでお金は無くなってしまいます。 Lakshmi earned little money by helping people in the village, though that was only enough to buy meals for the day.
そこでラクシュミは、弟のラーマに言いました。 Then Lakshmi said to Raman.
「ねえ、ラーマ。 “Well, Raman.”
これからは庭に野菜をつくって、市場に売りに行きましよう。 “We are going to grow vegetables in our garden and market. ”
この家の土地はとってもいい土だって、お母さんが言っていたから」 “Mom said that the ground here was quite a good. ”
すると弟は、こう答えました。 And he answered.
「いいけど、おやつにアメを買っておくれよ」 “All right… before that buy me a lollipop for a snack.”
そこで姉は家にあるお金をかき集めると、市場へ行って野菜の種とアメを買って来ました。 Then, Lakshmi scraped together money in their house, went to a market and bought him a lollipop.
そして二人は、庭を耕し始めました。 After, they began digging their garden.
GIF animation
でも小さな庭でしたから、子どもでもそんなに時間はかかりません。 It was such a small garden that they could finish in a short time.
もう少しで、耕し終わる時、 Coming to the end.
カキン! Clank
と、クワに何か固い物が当たった様な音がしました。 They heard something like the how clash something hard.
GIF animation
「何だろう?」 “What is that?”
二人が掘ってみると、何と金貨や宝石がたくさん入ったつぼが出てきたではありませんか。 Digging, they found out a pot filled with much gold and jewels.
「すごい・・・」 “Fantastic!!”
姉は驚きの余り、それ以上の言葉が出ません。 Lakshmi was surprised too much and couldn’t speak.
これだけあれば、一生食べるには困らないでしょう。 That would enough for them to eat whole their life.
GIF animation
弟は大喜びで駆け出しながら、言いました。 Raman was so glad, started running and said.
「すごいよ! ぼくたちは大金持ちだ! さっそく、みんなに自慢しなくちゃ!」 “Great! We are so rich! I should boast everyone!”
「・・・えっ? あっ、言いふらしては駄目よ!」 “What? Wait! Don’t show off!”
姉はあわてて弟を止めようとしましたが、もう弟の姿はありません。 Lakshmi tried to stop Raman, though, he had already gone.
「大変だわ! “Oh, no!!”
ラーマの事だから、村中に宝物の事をしゃべってしまう。 Lakshmi believes Raman will speak whole the story about the treasures.
そうしたら欲張りな大人たちがやって来て、この宝物を横取りしてしまうかもしれない。 After that, greedy adults will come and may take our treasures.
どうしよう? What should I do?
何か良い方法・・・。そうだわ!」 Something good way…”
GIF animation
かしこい姉は急いでつぼを取り出すと、だれにも見つからない場所に隠しました。 Clever Lakshmi suddenly picked up the pot and hid it where nobody found out.
そしてつぼがあった穴を埋めて平らにすると、そこに野菜の種をまいて水をやりました。 Then she filled the hole where the pot was and levelled the ground, casting seed of vegetables and watered.
それから買ってきたアメを鍋に入れて、水と一緒に煮溶かしました。 Next, she put the lollipops she had bought in a pan and cooked in water.
さて、しばらくして戻ってきた弟は村中を走り回って疲れたのか、庭のマンゴーの木の下のベッドでたちまち寝てしまいました。 After a bit, Raman who seemed to be tired to run around the village went back and soon fall asleep under the mango tree in the garden.
GIF animation
姉は溶かしたアメをおわんに入れてマンゴーの木に登ると、上からパラパラと振りまきました。 Lakshmi went up the mango tree with the melted lollipops in a cup and spread the lollipops.
GIF animation
溶けたアメは太陽の光にキラキラと輝きながら、弟のまわりに降り注ぎます。 The melted lollipops were shining in the sunlight and beat down around Raman.
アメをまき終えた姉は、木から下りると弟に言いました。 After that, Lakshmi went down the tree and said to her brother.
GIF animation
「ラーマ、ラーマ、起きてよ。空からアメの雨が降ってきたのよ」 “Raman, Raman, get up! Lollipops came down from the sky!!”
「えっ?!」 “What?”
弟はびっくりして目を覚ますと、手に付いたアメをなめながら言いました。 He was surprised, woke up, licked the lollipop left on his hand.
GIF animation
「本当だ。この雨、とっても甘いや」 “That’s true! This rain is so sweet!”
うれしそうに手をなめる弟に、姉は言いました。 Lakshmi said to her brother licking his hand happily.
「さあ、アメの雨でべたべただから、はやく水浴びをしていらっしゃい」 “Now, you are sticky with lollipop rain, you should bask in the water!”
「はーい」 “See”
GIF animation
そして弟が水浴びに出かけたすきに、姉は降らしたアメの雨をきれいに拭き取りました。 Using this chance when her brother went basking, she clean off the evidence of lollipop rain.
ちょうどその時、大勢の村人たちが二人の家にやってきたのです。 At the moment, many people in the village came to their house.
(何とか、間にあったわね) “I made it!”
姉は何食わぬ顔で、村人たちを出迎えました。 She welcomed them with a completely innocent face.
「あら? みなさんおそろいで、どうしたのですか?」 “Hello, everyone. What’s going on? All together?”
すると村人たちは、口々に言いました。 Soon, people speak each other.
GIF animation
「宝が出たんだってな。出てきた宝を見せてくれよ」 “You found out treasure? Show me, please.”
「かわいいラクシュミ、ラーマ。わたしはあんたたちの遠い親戚だよ。だから宝物をわけておくれ」 “My dear Lakshmi and Raman, I’m your distant relative. Please, share them! ”
「その宝は、おれが以前に埋めた物だ。早く返してくれ!」 “That is what I buried. Can I have it back, now?”
「宝は王さまの物だ。ネコババすると、死刑だぞ」 “That is belong to our King. If you pocket them, you will be sent to the chair!”
村人たちは、自分勝手な事を言い出します。 The village people brought up selfish things.
でも姉は慌てることなく、不思議そうな顔で言いました。 Though, Lakshmi didn’t rush and replied wondering look
GIF animation
「まあ、うちのラーマが宝が出たと言ったのですか? “Wow, my Raman said we found treasures?”
でもみなさん、あわてんぼうですね。 “Wait, wait. You all are hasty.”
ラーマがどんなにおしゃべりで、ある事ない事何でも言いふらすのはご存じでしょう?」 “You all know Rama likes speaking and he always says anything whether it's true or not. ”
ちょうどそこへ水浴びを終えた弟がやってきたので、姉は弟に言いました。 At the moment, Raman finishing basking came in. Lakshmi said to him.
GIF animation
「ラーマ、今日何があったのか、お姉ちゃんに話してごらんなさい」 “Raman, please tell me what you had today.”
すると弟は、得意になって言いました。 Then, he started talking triumphantly
GIF animation
「うん。今日、ぼくとお姉ちゃんが畑を耕していたら、ものすごい宝物が出てきたんだよ」 “Sure. Today, when I plowed the fields with Lakshmi, we found amazing treasures!”
「それから?」 “Then?”
「うん。それから、さっきお昼寝をしていたら、空からアメの雨が降ってきたんだ。とっても甘かったよ」 “Then, a little bit ago, I was taking a nap and I had lollipop rains from the sky! It was so sweet!”
それを聞いた村人は、弟に尋ねました。 The village people hearing Raman’s story asked him
「空から、アメの雨が降ってきたって?!」 “Lollipop rain from the sky???”
「うん、そうだよ。甘いアメの雨が空から降ってきたんだ」 “Yes! Sweet sweets rain from the sky!”
それを聞いたみんなは、ゲラゲラと笑い出しました。 Everyone laughed their head off listing to that.
「あははははっ。ラクシュミの言う通り、おれたちはあわてんぼうだったよ」 “Oh, no! As you said, Lakshmi. We all, were too hasty.”
「そうねえ、まさかこんなところに、宝物があるわけがないものね」 “You’re right. That’s not going to happen.”
「馬鹿馬鹿しい。帰ろう、帰ろう」 “We are stupid. Go home, back to home.”
GIF animation
そう言って、村人たちは帰って行きました。 The village people went back to their home.
GIF animation
その後、姉は隠しておいた宝を村人が怪しまない程度に少しずつ取り出して使い、二人とも末永く幸せに暮らしたということです。 Afterward, Lakshmi made use the treasures little by little, not to let the people become suspicious. And the sister and brother lived happily for long time.