昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

aesop

せんそう の かみ と らんぼう の めがみ
The god of war and the goddess of violence


(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 0:58 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 1:00 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 かみさま たち が、みんな けっこん する こと に きめて、それぞれ くじびき で あいて を えらびました。
 All the gods decided to get married, and each chose his partner by drawing lots.

 せんそう の かみ は いちばん おしまい に、くじ を ひく こと に なりました。
 The god of war was the last one to draw lots.

 でも その とき には、らんぼう の めがみ しか のこって いません でした。
 By then, however, the goddess of violence was the only one left.

 しかし せんそう の かみ は らんぼう の めがみ を みて、だいすき に なって よろこん で けっこん しました。
 Fortunately the god of war fell in love with the goddess of violence and married her with pleasure.

 こうして、せんそう の かみ は らんぼう の めがみ が いく ところ には、どこへ でも ついて いく よう に なった の です。
 This is how the god of war started following the goddess of violence everywhere she goes.



 まち の なか でも くに と くに の あいだ でも、らんぼう な おこない が みられる ところ では、かならず せんそう が おこる もの です。
 Whether in town or between countries, wherever violence is found, war would sure to follow.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識