昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

2つのつぼ

ふたつ の つぼ
The Two Pots

(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in Japanese
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

♪Reading in English
Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 つち で できた つぼ と どう の つぼ が、かわ を ながされて いきました。
 A clay pot and a copper pot were floating down the river.

 つち の つぼ は どう の つぼ に、
 The clay pot said to the copper pot,

「ぼく の そば に よらないで くれ、はなれて およいで くれよ。
“Don’t come close to me. Please swim away.

 ぼく の ほう から ちかよる き が なくても、きみ に ぶつかられたら、ぼく は こなごな に なってしまうん だから」
 I don’t wish to come near you, because if you bump into me, I will break into pieces.”



 たちば の よわいひと が、よくばり で いばった ゆうりょくしゃ の そば に すむ と、あんしん して くらせません。
 A person in a vulnerable position cannot live in peace near a powerful and greedy man.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識