ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
イラスト myi ブログ sorairoiro
つかまえられた イタチ
The Captured Weasel
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・
Japanese & English
あるひと が イタチ を ワナ で つかまえて しばりあげ、
A man captured a weasel with a trap, and tied it up.
みず の はいっている つぼ に いれて おぼれさせようと しました。
Then he tried to drown the weasel by putting it into a crock filled with water.。
ところが、イタチ が いいました。
However, the weasel said,
「なんて ひどいめ に あわせるのです。
“What a horrible thing you're trying to do to me!
ネズミ だの トカゲ だの つかまえて、あなた の ため に なって いるのに」
You benefit from mice and even lizards.”
すると、ひと が いいました。
Then the man answered back,
「それは、おまえ の いうとおりだ。
“Yeah, what you're saying is right.
だが、ニワトリ を みんな しめころしたり、いえじゅう を あらしたり、にく の いれもの を あけたりして、
But they are also doing lots of bad things such as chocking off chickens, messing up houses all over, and opening meat containers.
ため に なる こと より も、わるいこと を たくさん する から ころして やるのだ」
They do lots of bad things rather than good things, so that's why I'm killing you.”
よいこと は すこし しか せず に、わるいこと は たくさん する。
To those who consider themselves good people
でも、じぶん では よい にんげん だと おもっている ひと に、この おはなし を すると よい でしょう。
despite doing far more bad things than good things, this story is worth while to tell.
おしまい
The end
(Click here to return)
|