|
|
ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
きんのオノ、ぎんのオノ
The golden axe
- Adapted fable from Aesop “Mercury and the woodman” -
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)
むかし ある おとこ が、かわ の そば で き を きっていました。
Once upon a time there was a man cutting woods by the river.
ところ が て が すべって、もっていた オノ を かわ に おとしてしまいました。
One day he happened to drop his axe into the water.
おとこ は こまってしまい、シクシク なきました。
He wept for his loss, didn’t know what to do.
オノ が ないと、しごと が できないからです。
Because without an axe, he cannot make himself a living.
すると かわ の なか から ヘルメス と いう かみさま が でてきて、ぴかぴか に ひかる きん の オノ を みせました。
And then, there was the god Hermes appeared from a water, showed him a shiny golden axe.
「おまえ が おとしたのは、この オノ か?」
“Is this your axe?” asked Hermes.
「ちがいます。わたし が おとしたのは、そんな に りっぱ な オノ では ありません」
The man answered, “No it’s not, mine is not that fine.”
すると かみさま は、つぎ に ぎん の オノ を だしました。
Then Hermes showed him a silver axe and asked,
「では、この オノ か?」
“Or, is this the one?”
「いいえ。そんな に きれい な オノ でも ありません」
“No, mine is not that beautiful either.”
「では、この オノ か?」
“Then is this the one?”
かみさま が さんばんめ に みせたの は、つかいふるした きたない オノ でした。
The third one Hermes had shown him was dirty and worn-out.
「そうです。そうです。ひろって くださって ありがとう ございます」
“Yes, that is the one! I’m so glad you finding it for me,” said he.
「そうか、おまえ は しょうじき な おとこ だな」
“You are an honest man.”
かみさま は かんしん して、きん の オノ も ぎん の オノ も おとこ に くれました。
Hermes was so impressed by man’s honesty, that he gave him both golden and silver axe as well.
よろこんだ おとこ が このこと を ともだち に はなす と、ともだち は うらやましがって、
When the man returned home and told his friend about it with overjoyed look, his friend was so jealous.
「おれ も きん の オノ を もらってこよう」
He said to himself , “I might as well get myself a golden axe.”
と、さっそく きたない オノ を もって かわ へ でかけました。
And went straight to a river with his own dirty axe.
そして、
There he arrived in a river,
「えいっ!」
and threw his axe into a water.
と、わざと オノ を かわ に なげる と、シクシク うそなき を はじめました。
He indeed did that on purpose and faked his crying.
そこへ かわ から かみさま が でてきて、ぴかぴか ひかる きん の オノ を みせました。
There once again the god Hermes appeared from the water, showed him a shiny golden axe.
「おまえ が おとした のは、この オノ か?」
“Is this your axe?”asked Hermes.
「そうです。そうです。きん の オノ です。その きん の オノ を かわ に おとして しまったんです」
He answered, “Oh yes, that golden axe is mine. I happened to drop it into the water.”
とたん に、かみさま は め を つりあげて、
Hermes shot a resentful look at the man and shouted,
「この うそつき の よくばりもの め!!」
“What a greedy liar you are!”
こわい かお で どなる と、かわ の なか へ もどって しまいました。
Hermes dove right back into the water.
うそつき で よくばりな ともだち は、じぶん の オノ も ひろって もらえず、いつまでも かわ の そば で ワンワン ないて いました。
The man who was “A greedy liar”, not only lost his axe, but had to kept wailing by the water.
かみさま は しょうじき な ひと には やさしく してくれます が、それだけ に、うそつき には きびしい たいど を とります。
God is good to you for being honest, but he punishes you for being a liar.
よくばって うそ を つく と、けっきょく は まえ より も そん を するのです。
If you become greedy and liar, you will lose what you have after all.
おしまい
The end
One-point advice
“Hermes” is god in a Greek myth, also known as “Mercury” in roman myth.
(Click here to return)
|
|
|