昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>にほんのむかしばなし(Japanese classical stories)

招き猫になったネコ
イラスト 柴田伸子  サイト 昔話で販促!

まねきねこ に なった ネコ
A cat that became a beckoning cat


(にほんのむかしばなし)(とうきょうとのみんわ)
(Japanese classical stories)(Tokyo)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
子猫の折り紙こねこ   猫の顔の折り紙ねこのかお

♪Reading in Japanese
音声 スタヂオせんむ

♪Reading in English
Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 むかしむかし、えど の うえの の やま の した に ある かんぶつや で かわれている ネコ が、たった いっぴき、こネコ を うみました。
 A long time ago, a cat, which was kept at a grocery shop at the foot of a mountain at Ueno in Edo, gave birth to only one kitten.

 その こネコ と いうのが、なんと にんげん が おこった かお そっくり だったのです。
 Of all things, that kitten had a face just like an angry human.

 なんにち か すると、かんぶつや の しゅじん は、
 After a few days, the master of the grocery store said,

「なんとも きみがわるい。まるで ひと を うらん で おる ような かお じゃ。
“This cat makes me scary. It seems like the cat is blaming people.

 これでは きゃく も こわがって、みせ に こなくなる。
 It will make my customers scared as well and keep them away from my store.

 そんな ネコ、はやく どこか へ すててこい」
 Leave the cat somewhere behind now.”

と、みせ の わかいもの に、おてら の おおい てらまち に すて に いかせました。
 He ordered his young clerk to abandon the cat in the temple town where there were many temples around.



 みせ の わかい おとこ は こネコ を ふところ に いれる と、おおきな いけ の ほとり を あるいて てらまち に むかいました。
 The young clerk put the cat in his inside pocket and went to the temple town walking by the big pond.

招き猫になったネコ

「ニャー」
“Meow.”

 とちゅう で おなか が すいた のか、こネコ が なきはじめました。
 The kitten began crying because it might be hungry.

「これ、なく のを やめないか」
“Hey, stop crying.”

招き猫になったネコ

 みせ の わかい おとこ は、しかろう と して ふところ を ひらきました。
 He opened his pocket to be strict with the kitten.

 すると こネコ は いきなり とびあがって、のどもと に ちいさな くち を おしあてて きたのです。
 Then the kitten jumped out from the pocket and placed its tiny mouth in his throat.

招き猫になったネコ

 こネコ は、おっぱい を さがしていた の ですが、それ を かみついてきた と かんちがい した みせ の わかい おとこ は、
 Actually the kitten was nuzzling the breasts, but he misunderstood the kitten was biting him.

「わあー! なんだ こいつ!」
“Oh no! What are you doing?”

と、おおごえ を あげて、こネコ を ふりおとし ました。
 He yelled out so and casted the kitten off.

 おとこ の さけびごえ を きいて、いけ の ほとり に ある ちゃみせ の おじいさん が とびだして きました。
 On listening to the clerk’s yelling, an elderly man of the teahouse by the pond came outside.

「なんじゃ。いったい なにごと だ?」
“What! What is going on?”

 ちゃや の おじいさん は、わかい おとこ から こネコ の はなし を きく と、
 As the elderly man of the teahouse heard the story about the kitten from the young clerk,

「そんな こと で すてられる とは、なんと かわいそうな こと を。
“It cannot be the reason to abandon this kitten. How poor it is.

 まあ、たしか に すこし かわった かお を して おる が、よく みれば かわいい じゃないか。
 Well, I agree that this kitten has a little different face. But if you take a look closely, it is cute.

 よし、わし が かって やるから、おいて いきなさい」
 All right. I will keep this kitten. You leave it here.”

と、いって、その こネコ を ちゃや で かう こと に したのです。
 That’s what he said and he decided to keep the kitten in the teahouse.

招き猫になったネコ

 さて、それから は この こネコ の かお が かわっている と いう ので、
 In the meantime, people heard that there was a funny face kitten in the teahouse.

 わざわざ とおく から ちゃや に みにくる ひと が ふえて きました。
 More and more people came to visit all the way to the teahouse.

招き猫になったネコ

 こネコ は おきゃくさん を まねいて くれる 『まねきねこ』と なって、
 The kitten then became a “beckoning cat” and invited lots of people.

 いけ の ほとり に ある おじいさん の ちゃや を はんじょう させた と いうこと です。
 And it made the elderly man’s teahouse by the pond very successful.

招き猫になったネコ

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識