昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > にほんむかしばなし(日本民間故事)

福の神になったびんぼう神

ふくのかみ に なった びんぼうがみ
變成福神的窮神


(日本昔話)
(日本民間故事)

ほんやくしゃ(譯者) KenC。

♪にほんごのろうどく(日語朗讀)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗讀)
TIME 2:31 ろうどく スタヂオせんむ
TIME 1:57 朗讀 KenC。



にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文)

 むかしむかし、はたらきもの なのに、とても びんぼう な ふうふ が いました。
 從前從前,有一對認真工作、卻還是相當貧窮的夫婦。

 ある とし の くれ、ふたり が おおそうじ を している と、やせた ネズミ の ような もの が かみだな から でてきました。
 有一年的年底,當二人進行大掃除時,有一個像是小老鼠般的東西,從神桌中出來,

「わし は、びんぼうがみ だ、
「我是窮神,

 おまえたち が あんまり まじめに はたらく から、わし は この いえ を でていくよ。
 因為你們真的非常認真工作,所以我要從這個家中離開了,

 たっしゃ でな」
  祝你們好運。」

 そう いって びんぼうがみ は、ヨタヨタ と あるきだしました。
 窮神說完後,便搖搖晃晃地走出去。

 すると ふうふ は、
 沒想到,這對夫婦卻說:

「びんぼうがみ と いっても、かみさま には かわり ありません。
「雖然是窮神,但是也是神明大人吧,

 どうか、この いえ に いて ください」
 請您繼續留在這個家中。」

「うん? わし は、びんぼうがみ だぞ」
「咦?我可是窮神喔!」

「はい、びんぼうがみ さま。
「是的,窮神大人,

 たいせつ に します ので、どうか おねがい いたします」
 我們會好好祭祀您的,請您留下來。」

と、いって、むりやり に びんぼうがみ を かみだな に おしもどし ました。
 然後便將窮神再推回到神桌當中。

 それから ふうふ は まいにち かみだな に たべもの を そなえて、コツコツ と まじめ に はたらき つづけ ました。
 此後,夫婦每天都會在神桌上擺放食物,並且非常努力地繼續工作。

 やがて きがつく と、いつのま にか ふうふ は おかねもち に なっていました。
 長久下來,不知不覺間這對夫婦竟然成為了有錢人。

 そこ で くら の ある、おおきな いえ を たてました。
 蓋了一棟附有倉庫的大屋子。

 きょう は、ひっこし の ひ です。
 這一天是搬家的日子,

 ふうふ は、かみだな に むかって いいました。
 夫婦朝向神桌說道:

「さあ、びんぼうがみ さま。いっしょ に あたらしい いえ に まいりましょう」
「那個,窮神大人,一起和我們搬去新家吧!」

 すると かみだな から は、きれいな きもの を きた かみさま が でてきた の です。
 然後,竟然有一位穿著華麗衣服的神明,從神桌中走出來。

「おまえたち の おかげ で、これ このとおり。れい を いうぞ。これからも よろしくな」
「由於你們的努力,使我成為現在的樣子,要向你們道謝才行,今後也請多指教!」


 ふうふ に たいせつ に された びんぼうがみ は、いつのま にか ふくのかみ に なって いたのです。
 原來,夫婦用心祭祀的窮神,不知不覺間竟然成為了福神!

おしまい
結束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

前のページへ戻る
(回到上一頁)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識