昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>にほんのむかしばなし(Japanese classical stories)

朱の盤の化け物

しゅ の ばん の ばけもの
Shunoban Monster


(にほんのむかしばなし)
(Japanese classical stories)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪Reading in Japanese
音声 『Web団 零点』

♪Reading in English
Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 むかしむかし、たび の さむらい が ひとり、むらはずれ の さみしい のはら に さしかかりました。
 Once upon a time, there was a traveling samurai walking into a deserted grass field in the suburb of a villege.

 この あたり には、『しゅ の ばん』と よばれる ようかい が でる との うわさ です。
 There was a tumor that a monster called Shunoban lived around this area.

「ああ、ひ は くれてくるし、こころぼそい なあ。ばけもの に あわねば よいが」
“Oh, the sun is setting. I feel lonely. I hope I won’t run into a monster.”

 さむらい が あし を はやめる と、
 When the samurai hurried his steps,

「しばらく、おまち くださらんか」
“Could you wait up for me?”

と、うしろ から、よびとめる もの が います。
 somebody called from behind.

 さむらい が おそるおそる ふりかえる と、そこ に いたのは じぶん と おなじ ような たび の さむらい でした。
 When the samurai carefully looked back, there was a samurai who was traveling like himself.

 あみがさ を かぶって いる ので かお は わかりません が、さむらい に まちがい ありません。
 It was hard to recognize his face because he was wearing a hat made of braided straw but he definitely looked like a samurai.

「さしつかえ なければ、ごいっしょ ねがいたい のですが」
“If you don’t mind, could I go with you?”

「そうですか。じつ は わし も みちづれ が ほしかった のです。
“Sure. In fact, I wanted a company myself too.”

 この あたり には『しゅ の ばん』 とか いう ばけもの が でる との うわさ ですから。・・・きいた こと が ありませんか?」
 Rumor has it that there is a monster called Shunoban around here. Haven’t you ever heard of it?”

 すると、あと から きた さむらい が、
 Then the other samurai said,

「ああ、きいた こと が ありますよ。
“Yes, I’ve heard of it.

 なんでも それは、こんな ばけもの だそうで」
 I heard it’s a monster like this.”

と、いって、かぶっていた あみがさ を、パッ と とりました。
 Then he suddenly took off his hat.

 すると そこから あらわれた のは、ごばん の ように かくばって いる、しゅ に そまった、まっかな かお で、
 What appeared there was a red square face

 かみのけ は まるで はりがね の ように ごつごつ しており、おおきな くち は みみ まで さけています。
 and the hair was wiry and the big mouth was slashed to its ears.

 そして ひたい には、つの が はえて いました。
 And there was a horn growing from its forehead.

 これは まさしく、しゅ の ばん の ばけもの です。
 This is the Shunoban monster for sure.

 さむらい は、
 The samurai said,

「うーん!」
“Mmm…”

と、め を まわして、きぜつ してしまいました。
and then he passed out.

 そして しばらく してから、はっ と われ に かえった さむらい は、むがむちゅう で のはら を かけぬけて いき、
 Later on, the samurai came to senses and ran feverishly through the grass field

 やがて みえてきた いえ に とびこみました。
 and he found a house and rushed in there.

「おたのみ もうします!」
“Hello?”

 すると その いえ には、おかみさん が ひとり いるだけでした。
 There was only a housewife in the house.

「まあまあ、いかがなされた の ですか?」
“Well, what’s the matter?”

「まず は みず を いっぱい、のませて いただきたい」
“Could I have a glass of water?”

「はい、ただいま さしあげますよ」
“Sure. I’ll get you right away.”

 おかみさん は だいどころ の みずがめ の ひしゃく を とって、さむらい に わたしました。
 The housewife took a ladle out of the water jar in the kitchen and handed it to the samurai.

 いっき に それ を のんだ さむらい は、おかみさん に はなしました。
 The samurai drank down the water and told the housewife what happened to him,

「じつ は、のはら で みちづれ が できた と おもったら、しゅ の ばん の ばけもの だったのです」
“I thought I got a company in the grass field but it turned out to be Shunoban monster.”

「おや、それは おそろしい もの に あいましたね。
“Oh, dear. What a horrible monster you met.

 しゅ の ばん に あうと、たましい を ぬかれる と いいますから。
 It is said that if you met Shunoban, your soul might be taken.

 ・・・して、その しゅ の ばん と いう のは、もしや、こんな かお では ありません でしたか?」
 By any chance, did Shunoban look like this?”

 おかみさん は、ひょいっ と かお を あげました。
 The housewife suddenly raised her head.

 そこに あった のは、しゅ に そまった しかくい かお に、みみ まで さけた くち に、はりがね の ような かみのけ に、ひたい の つの です。
 What appeared there was a red square face with the mouth slashed to the ears, wiry hair, and a horn from the forehead.

「うーん!」
“Mmm…”

 さむらい は、またまた きぜつ してしまい、つぎ の ひ に なって われ に かえりましたが、
 The samurai passed out again and came to his senses the next day,

 しゅ の ばん に たましい を ぬかれた のか、みっかご に しんで しまった と いうことです。
but unfortunately, he was said to be dead probably because his soul was taken by Shunoban.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識