昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>えどのこばなし(Short stories of Edo)

まんじゅうこわい
イラスト myi   ブログ sorairoiro

まんじゅう こわい
Steamed Dumplings


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやく(Translation) ハンター ローレンス(Laurence Hunter)

♪Reading in Japanese
音声 悠が童話を読んでみます

♪Reading in English
Reading Google Translate



にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)

 ちょうない の わかいもの が に、さんにん よりあつまって、おしゃべり を しています と、やせた あおじろい かお の おとこ が、
 One day a group of boys were gathered together in their neighborhood talking, when a thin man with a white face appeared.

「はあー、はあー」
"No-, no-"


と、いき を きらせて とびこんで きました。
 The man then ran into the boys out of breath.

「たっ、たっ、たすけてくれ〜」
"He he heeeelllp me -"

 おとこ は、ガタガタ と ふるえて おります。
 The man trembled and shook.

まんじゅうこわい

「どうした、どうした」
"What is it, what is it-- " Asked the boys.

 みんな が おとこ を とりかこんで ききます と、おとこ は、
 The boys surrounded the man and listened to his story.

「うしろ から、まんじゅううり が やってくる」
"behind me, the dumpling seller is coming. ."


「・・・・・・?」
"....?"

まんじゅうこわい

「じつ は、おれ は まんじゅう が どうして も こわくて こわくて。はっ、はやく、どこか へ かくしてくれ」
"Well, the fact is, I’m just terrified of dumplings. Hhh hide. I must hide somewhere quickly."

まんじゅうこわい

と、いう ので、ひとまず ものおき に かくして やりました が、いたずらずき の ひとり が、
 The man ,then for the time being decided to hide in a nearby storeroom. But there was a boy who liked playing tricks on people.

まんじゅうこわい

「どうも おかしな やつ だ。ひとつ、いたずら を して やろう じゃないか」
"What a strange fellow that man is. I think I will play a trick on him."

まんじゅうこわい

 さっそく まんじゅうや から まんじゅう を かい、おぼん に やまもり に つんで ものおき の なか へ いれる と、と を ぴしゃり と しめて おさえていました。
 Straightaway, the mischievous boy went to the local shop and bought some dumplings, then piled them high onto a tray pushed them into the storeroom and closed the door shut from outside .

まんじゅうこわい

まんじゅうこわい

 ところが しばらく たっても、おと ひとつ しません。
 However, after some time had passed , still no sound could be heard from inside .

「さて は こわがって、き を うしなった かな?」
"Well, I wonder. Maybe he was so scared that he fainted?"

まんじゅうこわい

と、と を あけて みると、なか の おとこ は まんじゅう を のこらず たべて しまい、くち の まわり の あんこ を べろべろ なめて います。
 When the boy opened the door, the man inside was licking sweet dumpling paste from his lips, and not even one dumpling had been left.

まんじゅうこわい

「あれっ? おまえ を おどかして やろう と おもった のに くっちまう とは、どこ が こわいんだ」
"I thought I could scare you, but you’ve eaten up all the dumplings. What was so scary about them then?"

と いう と、おとこ は、
 After saying this ,the man replied,

まんじゅうこわい

「こんど は、おちゃ が こわい、おちゃ が こわい」
"Tea, Tea , I’m also afraid of tea."

おしまい
The end

ワンポイントアドバイス If you don't want trouble, don't go looking for it.

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識