ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > えどこばなし(Short stories of Edo)
はしる めいじん
跑步名人
(えど こばなし)
(Short stories of Edo)
ほんやくしゃ(译者) KenC。
にほんご(日语) ←→ にほんご(日语) & かんたいちゅうごくご(中文) ←→ かんたいちゅうごくご(中文)
むかしむかし、あるところ に、たいへん あし の はやい おとこ が いました。
从前从前,有个地方,住着一位跑步很快的男性。
あんまり あし が はやい ので、みんな から 『はしる めいじん』と よばれています。
由于实在是跑得太快了,大家都称呼他为「跑步名人」。
あるとき、『はしる めいじん』が どろぼう を おいかけて います と、むこう から ともだち が やってきました。
有一天,正当「跑步名人」在追小偷时,有一位朋友从对面走过来,
「なんだ、なんだ。そんな に あわてて どうした?」 「怎么了、怎么了,为什么这么慌张?」
と、ともだち が きく と、『はしる めいじん』は、
朋友如此问道,他回答:
「じつは、どろぼう を おいかけて いるんだ」
「其实,我正在追小偷。」
「なに! その どろぼう は、どこだ、どこだ?」
「什么!那么小偷呢?在哪里?」
「ほれ、うしろ から はしってくる」
「你看,小偷从后面跑过来了。」
なんと『はしる めいじん』は あまりにも あし が はやすぎて、おいかけていた どろぼう を おいぬいて しまったのでした。
原来是「跑步名人」跑得实在是太快了,竟然跑得比原本要追赶的小偷还快。
おしまい
结束
中国語翻訳担当 KenC。
ホームページ:www.Sonic-Learning.com
台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。
朗読者情報 台湾居住者 Judy
日本で20年の生活を経た後、本国の台湾に戻ったジュディーは日本と台湾の架け橋となり、通訳、翻訳、日本語教師を経験後、現在は日本語を使い、様々な分野の録音に携わっています。
台湾日文配音者です。
朗読に関するご意見ご要望はjudy.yen1204@gmail.comまでお願いいたします。
(回到上一页)
|