ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo)
はしる めいじん
跑步名人
(えど こばなし)
(Short stories of Edo)
ほんやくしゃ(譯者) KenC。
にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文)
むかしむかし、あるところ に、たいへん あし の はやい おとこ が いました。
從前從前,有個地方,住著一位跑步很快的男性。
あんまり あし が はやい ので、みんな から 『はしる めいじん』と よばれています。
由於實在是跑得太快了,大家都稱呼他為「跑步名人」。
あるとき、『はしる めいじん』が どろぼう を おいかけて います と、むこう から ともだち が やってきました。
有一天,正當「跑步名人」在追小偷時,有一位朋友從對面走過來,
「なんだ、なんだ。そんな に あわてて どうした?」 「怎麼了、怎麼了,為什麼這麼慌張?」
と、ともだち が きく と、『はしる めいじん』は、
朋友如此問道,他回答:
「じつは、どろぼう を おいかけて いるんだ」
「其實,我正在追小偷。」
「なに! その どろぼう は、どこだ、どこだ?」
「什麼!那麼小偷呢?在哪裡?」
「ほれ、うしろ から はしってくる」
「你看,小偷從後面跑過來了。」
なんと『はしる めいじん』は あまりにも あし が はやすぎて、おいかけていた どろぼう を おいぬいて しまったのでした。
原來是「跑步名人」跑得實在是太快了,竟然跑得比原本要追趕的小偷還快。
おしまい
結束
中国語翻訳担当 KenC。
ホームページ:www.Sonic-Learning.com
台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。
朗読者情報 台湾居住者 Judy
日本で20年の生活を経た後、本国の台湾に戻ったジュディーは日本と台湾の架け橋となり、通訳、翻訳、日本語教師を経験後、現在は日本語を使い、様々な分野の録音に携わっています。
台湾日文配音者です。
朗読に関するご意見ご要望はjudy.yen1204@gmail.comまでお願いいたします。
(回到上一頁)
|