昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo)

走る名人(The running master)

はしる めいじん
跑步名人


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやくしゃ(譯者) KenC。

♪にほんごのろうどく & ♪ちゅうごくごのろうどく (日語朗讀 &中文朗讀)
TIME 1:45   ろうどく(朗讀) 台湾居住者 Judy
♪にほんごのろうどく(日語朗讀)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗讀)
TIME 0:58 ろうどく 悠が童話を読んでみます
TIME 0:53 朗讀 KenC。



にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文)

 むかしむかし、あるところ に、たいへん あし の はやい おとこ が いました。
 從前從前,有個地方,住著一位跑步很快的男性。

 あんまり あし が はやい ので、みんな から 『はしる めいじん』と よばれています。
 由於實在是跑得太快了,大家都稱呼他為「跑步名人」。



 あるとき、『はしる めいじん』が どろぼう を おいかけて います と、むこう から ともだち が やってきました。
 有一天,正當「跑步名人」在追小偷時,有一位朋友從對面走過來,

「なんだ、なんだ。そんな に あわてて どうした?」
「怎麼了、怎麼了,為什麼這麼慌張?」

と、ともだち が きく と、『はしる めいじん』は、
 朋友如此問道,他回答:

「じつは、どろぼう を おいかけて いるんだ」
「其實,我正在追小偷。」

「なに! その どろぼう は、どこだ、どこだ?」
 「什麼!那麼小偷呢?在哪裡?」

「ほれ、うしろ から はしってくる」
「你看,小偷從後面跑過來了。」



 なんと『はしる めいじん』は あまりにも あし が はやすぎて、おいかけていた どろぼう を おいぬいて しまったのでした。
 原來是「跑步名人」跑得實在是太快了,竟然跑得比原本要追趕的小偷還快。

おしまい
結束

中国語翻訳担当  KenC。
ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。



朗読者情報 台湾居住者 Judy

 日本で20年の生活を経た後、本国の台湾に戻ったジュディーは日本と台湾の架け橋となり、通訳、翻訳、日本語教師を経験後、現在は日本語を使い、様々な分野の録音に携わっています。
  台湾日文配音者です。
  朗読に関するご意見ご要望はjudy.yen1204@gmail.comまでお願いいたします。

前のページへ戻る
(回到上一頁)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識