昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo)

ひろった てがみ(A letter)
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ひろった てがみ
路上撿到的信


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)

ほんやくしゃ(譯者) KenC。

♪にほんごのろうどく(日語朗讀)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗讀)
TIME 1:05 ろうどく 悠が童話を読んでみます
TIME 0:58 朗讀 KenC。



にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文)

 わかい おとこ が ふたり で あるいて いると、みち の うえ に てがみ が おちていました。
 有二位年輕男性走在路上,看到有一封信掉在地上。

 ひとり の おとこ が それ を みつけて、
 其中一位男性拿起來說,


「これは、ちりがみ の かわり に ちょうどよい」
「這可以當作草紙呢!」

と、ひろって、ふところ に 入れようと すると、となり に いた もう ひとり の おとこ が、
 正當他想將信放入懷中時,旁邊的另一位男性開口:

「たのむ。その てがみ を、おれ に くれ」
「那封信給我吧,拜託!」

「ああ、いいが、いったい こんな もの、なに に するのだ?」
「給你可以啊,不過你要這個東西做什麼呢?」

と、ひろった おとこ が きく と、
 於是那位男性回答,

「しばらく いなか へ てがみ を やっていない ので、それ を もらって かわり に だす のさ」
「有段時間沒有寄信給鄉下的家人了,我想直接寄這封信去。」

「しかし、たにん の てがみ だぞ。そんなん で だいじょうぶか?」
「不過這是別人的信啊,這樣沒問題嗎?」

「なに、しんぱい するな。どうせ いなか の にんげん は、だれ も じ が よめないんだから」
「別擔心,反正鄉下人大家都不認識字啦!」

おしまい
結束

中国語翻訳担当  KenC。

ホームページ:www.Sonic-Learning.com

台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。

日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。

前のページへ戻る
(回到上一頁)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識