ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language) 
       
>えどのこばなし(Short stories of Edo) 
        
          イラスト myi   ブログ sorairoiro 
         
        おまえ じゃない 
        Not You! 
         
      (えど こばなし) 
      (Short stories of Edo) 
      ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん 
      
       
      
       
      
       
      
 
         
      にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English) 
       つりにいって、こばんをごじゅうりょうもつったときいたはちごろうさん。 
 Hachigoro heard that someone had caught 50 gold  coins while fishing. 
        
       さっそく、つりざおをかついででかけました。 
 So he left home right away, carrying a fishing pole  on his shoulder. 
        
       ふねをおきにこぎだして、つりいとをたれると、すぐにおおきくてりっぱなタイがかかりました。 
 As soon as he put out to sea in a boat and dropped  his line in the water, a big and fine-looking sea bream got caught. 
        
         
          
       するとはちごろう、はりをぬくと、ポンとうみへなげかえしてしまい、 
 Hachigoro, however, let the sea bream off the hook  and threw it back to the sea saying, 
        
       「ええい、おまえじゃない」 
“ Darn it.  Not  you!” 
      おしまい 
        The end 
       ワンポイントアドバイス 
           
         タイはぞくにさかなのおうさまとよばれ、はちごろうがつったようなおおきなものはたいへんこうかです。 
         
         One-point Advice 
         
         A sea bream or a “tai” is so called the king of fish and the big one, like  Hachigoro caught, is worth a lot of money.  
       
         
        (Click here to return) 
         
        
        
      |