ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo) 
        
        イラスト myi   ブログ sorairoiro 
      てあし の けんか 
      手和腳的爭吵 
       
      (えど こばなし) 
      (Short stories of Edo) 
      ほんやくしゃ(譯者) KenC。 
      
      
 
         
        にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文) 
       ある ひ、て と あし が けんか を しました。 
         有一天,手和腳產生了爭吵。 
 
「おまえ は、すぐ ひざ の うえ に のる。まったく、うっとうしい やつ だ」 
「你動不動就放到膝蓋上,真是煩人的傢伙!」  
 
と、あし が いうと、て は、 
 腳這麼說。手也不甘示弱, 
 
「なにを いっているんだ。きょうだい で いえば おれ が うえ に あるから、て は にいさん だぞ。 
「你說這是什麼話!如果以兄弟來分的話,我在上面所以是哥哥! 
 
 おれ が いなければ、しごと も できない くせに」 
 如果沒有我的話,什麼工作都沒辦法進行!」  
 
「ふん、あし が なくては、しごと に いく こと が できまい」 
「哼!沒有腳的話,也無法去工作啊!」 
 
 まけず に あし が いう と、て は、 
 腳也不客氣地說道。然後手說: 
 
「そう いう なら、たべもの は て で たべるんだぞ。 
「要說的話,食物也是透過手來吃的!  
 
 あし では、くち へ もって いけまい」 
 腳的話,怎麼可能將食物送到嘴巴呢?」 
 
 あし も、これには いいかえせず、 
 腳頓時無法回答,只說: 
 
「・・・それは、おまえ の いうとおり だ。 
「…你說的沒錯,  
 
 だが、おぼえて おけ。 
 但是,你給我記住, 
 
 こんど イヌ の うんち を ふんづけて、おまえ に ふかせて やる からな」 
 下次我就故意踩狗大便,然後讓你去好好清理!」  
 
 「ひぇーっ、それだけ は、ごかんべん を」 
 「哇!饒了我吧,千萬別那麼做!」 
      おしまい 
        結束 
      中国語翻訳担当  KenC。 
           
        ホームページ:www.Sonic-Learning.com 
   
        台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。 
   
        日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。 
         
        (回到上一頁) 
         
         
        
        
      |