ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外語) > えどこばなし(Short stories of Edo)
イラスト myi ブログ sorairoiro
てあし の けんか
手和腳的爭吵
(えど こばなし)
(Short stories of Edo)
ほんやくしゃ(譯者) KenC。
にほんご(日語) ←→ にほんご(日語) & はんたいちゅうごくご(中文) ←→ はんたいちゅうごくご(中文)
ある ひ、て と あし が けんか を しました。
有一天,手和腳產生了爭吵。
「おまえ は、すぐ ひざ の うえ に のる。まったく、うっとうしい やつ だ」
「你動不動就放到膝蓋上,真是煩人的傢伙!」
と、あし が いうと、て は、
腳這麼說。手也不甘示弱,
「なにを いっているんだ。きょうだい で いえば おれ が うえ に あるから、て は にいさん だぞ。
「你說這是什麼話!如果以兄弟來分的話,我在上面所以是哥哥!
おれ が いなければ、しごと も できない くせに」
如果沒有我的話,什麼工作都沒辦法進行!」
「ふん、あし が なくては、しごと に いく こと が できまい」
「哼!沒有腳的話,也無法去工作啊!」
まけず に あし が いう と、て は、
腳也不客氣地說道。然後手說:
「そう いう なら、たべもの は て で たべるんだぞ。
「要說的話,食物也是透過手來吃的!
あし では、くち へ もって いけまい」
腳的話,怎麼可能將食物送到嘴巴呢?」
あし も、これには いいかえせず、
腳頓時無法回答,只說:
「・・・それは、おまえ の いうとおり だ。
「…你說的沒錯,
だが、おぼえて おけ。
但是,你給我記住,
こんど イヌ の うんち を ふんづけて、おまえ に ふかせて やる からな」
下次我就故意踩狗大便,然後讓你去好好清理!」
「ひぇーっ、それだけ は、ごかんべん を」
「哇!饒了我吧,千萬別那麼做!」
おしまい
結束
中国語翻訳担当 KenC。
ホームページ:www.Sonic-Learning.com
台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。
日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。
(回到上一頁)
|