ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>せかいのむかしばなし(Classical stories of the world)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ネコ が ごはん の あと で かお を あらう わけ
Why A Cat Washes Its Face After Meals
(リトアニア の むかしばなし)
(Old stories of Lithuanian)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)
むかし か らネコ は、ごはん を たべた あと で かお や て を なめて あらいます。
From ancient times, cats lick their faces and hands to keep them clean after meals.
ふつう なら ごはん を たべる まえ に あらう の でしょうが、なぜ そうしない の でしょうか?
Unlike us, why don’t they wash before meal?
それには、こんな わけ が あるのです。
The following story explains why.
むかしむかし、いちわ の スズメ が、おひゃくしょう の うらにわ で ムギつぶ を つついて いました。
Once upon a time, a sparrow was pecking some wheat grain in a farmer's backyard.
くさむら を いったりきたり して、ひとつぶ ずつ たべて います。
It was eating grain by grain, coming back and forth.
それ を、おひゃくしょう の かっている ネコ が みつけました。
The farmer’s cat happened to find it.
これ は いいごちそう と ばかり に、ネコ は スズメ を つかまえて たべようと しました。
The cat tried to catch the sparrow to eat.
すると、
Then,
「まって ください! まって ください!」
“Wait! Please wait!”
スズメ は はね を バタバタ させて、さけびました。
crying out the sparrow, bating its wings.
「ネコさん、わたし を たべる つもり ですか?」
“Are you going to eat me?”
「きまってるさ。それ が どうした?」
“Of course. So what?”
ネコ は そう いう と、スズメ の あたま を かじろう と しました。
said the cat and it was about to gnaw the head of the sparrow.
「ネコさん。あなた は、はずかしく ない ですか?」
“Aren’t you ashamed?”
「なに が だ?」
“Ashamed of what?”
「だって、かお を あらう のを わすれて いますよ。
“Aren’t you supposed to wash your face?
あなた の ごしゅじんたち は みんな、ごはん を たべる まえ に かお と て を あらう でしょう。
Your master and his family wash their faces and hands before meals, don’t they?
その くらい の こと、あなた だって しってる じゃ ありませんか」
I’m sure you know that.”
「うむ。なるほど、たしか に そうだ」
“I see. That’s right.”
ネコ は かお をあらおう と して、スズメ を おさえていた て を はなしました。
The cat took its hands off of the sparrow to wash its face.
その とたん スズメ は つばさ を ひろげて、さっと そら へ とんでいって しまいました。
Soon after that, the sparrow spread its wings and quickly flew into the sky.
「ああ! しまった!」
“Oh, shoot!”
ネコ は からだ が ふるえる ほど、くやしがり ました。
The cat regretted so much that it was shaking.
「よし、もう だまされないぞ。
“Ok. I won’t be fooled again.
にんげん は、にんげん の すき な よう に やるさ。
Humans do whatever they want to do.
おれ は はじめ に ごはん を たべて、あと で かお を あらうんだ」
But from now on, I’ll wash my face after meals.”
それから ネコ は、ごはん の あと で かお や て を あらう こと に したのです。
Since then, the cat had washed its face and hands after meals.
おしまい
The end
(Click here to return)
|