ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language) 
       
>せかいのむかしばなし(Classical stories of the world) 
        
        イラスト myi   ブログ sorairoiro 
      メンドリ こむぎつぶ 
          A Hen and Wheat Grain 
           
          (イギリスのむかしばなし) 
          (Old stories of English) 
         
      ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん 
      
       
      
      
 
         
      にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English) 
       むかしむかし、あるところ に、いちわ の メンドリ が いました。 
 Once upon a time, there was a hen. 
 
「ごちそうだよ。みんな おいで」 
“It's my treat, everyone. Come over here.” 
 
 メンドリ は いつも にわ を つっついて、エサ を みつけては ヒヨコたち に たべさせていました。 
 The hen always pecked the garden and fed the baby  chicks.  
 
 あるひ、メンドリ は こむぎつぶ が おちているのを みつけました。 
 One day, the hen found some wheat grains. 
        
       「これ を まくと、たくさん こむぎ が できるのよ。 
“If you plant them, a lot of wheat will grow. 
 
 ふやしてから たべましょう」 
 Let’s make a lot of them and eat,” 
 
 メンドリ は、おおきなこえ で いいました。 
 said the hen in a loud voice. 
 
「こむぎ の タネ を まくの。だれか、てつだって ちょうだい」 
“Can anyone help me plant seeds of wheat?” 
        
       でも、いけ で あそんでいた アヒル は、 
 However, a duck playing on the pond said, 
 
「ごめんよ、わたし は いそがしいんだから」 
“Sorry, I’m busy now.” 
 
と、ことわりました。 
 She declined. 
       
       ブタ は、ねむそう に め を あけましたが、 
 A pig looked sleepy opened his eyes. 
 
「あー、あー、あー」 
“YAWN!” 
 
 あくび を しただけで、しらぬかお です。 
 He just yawned pretending not to hear anything.  
 
 ひなたぼっこ の ネコ も、くぶ を ふって。 
 The cat basking in the sun also shook her head and  said, 
 
「いま、よう が あるのよ」 
“I’m in the middle of something.” 
 
 だれ も てつだって くれない ので、メンドリ は ひとり で こむぎ の タネ を まきました。 
 Since no one wouldn't help, the hen planted the  seeds of wheat by herself.  
        
       やがて こむぎ が、たくさん みのりました。 
 After a while, a lot of wheat grew. 
 
 そこで メンドリ は、みんな を よびました。 
 Then the hen asked everyone, 
 
「こむぎ を、かりとるの。だれか、てつだって ちょうだい」 
“Can anyone help me harvest the wheat?” 
        
       すると アヒル は、 
 Then, 
 
「いま、およぎ を ならっている ところ」 
“I’m learning how to swim now. 
       
      と、いいました。 
      said the duck. 
       
       ブタ は、 
       The pig said, 
       
「ぼく、いま は ごちそう を たべているので、いけないの」 
“I’m now eating the feast so I can’t come.” 
 
 ネコ は、 
 The cat said, 
       
      「わたし、けがわ を みがいているの。だめよ」 
      “I’m polishing my fur so I can’t.” 
       
 しかたなく メンドリ は、ひとり で せっせ と こむぎ を かりとり、こなやさん に もっていきました。 
 The hen had no choice but harvest the wheat by  herself and then took it to a miller. 
        
       まもなく メンドリ は、まっしろ に なった こな の ふくろ を かついで かえってきました。 
 Before long, the hen brought back a pure white bag  full of flour. 
 
 そして、おおごえ で いいました。 
 The she loudly said, 
 
「おいしい パン を やくのよ。だれか、てつだって ちょうだい」 
“I’m baking delicious bread. Can anybody help me?” 
        
       すると、アヒル は、 
 The duck said, 
 
「そんな めんどうな こと は、だいきらい」 
“I hate such a hassle!” 
 
 ブタ は、 
 The pig said, 
 
「そんな しんどい こと は、だいきらい」 
“I don’t want to do such a tough job.” 
       
       ネコ は、 
       The cat said, 
       
      「そんな じゃまくさい こと は、だいきらい」 
      “I don’t like doing such a bothering thing.” 
       
 だれ も、てつだって くれません。 
 No one wouldn’t help her. 
 
 しかたなく メンドリ は、ひとり で パン を やきました。 
 The hen ended up baking bread by herself. 
        
       とっても いいかおり の パン が、やきあがりました。 
 Later on, savory bread had been baked. 
 
「さあ、こどもたち。パン を たべましょう」 
“Now kids, let’s eat the bread.” 
 
 メンドリ と ヒヨコたち が パン を たべはじめます と、みんな が あつまってきました。 
 Once the hen and baby chicks started eating,  everybody gathered. 
        
       アヒル が、 
 The duck said, 
 
「おいしそうね。その パン を、わたし にも くださいな」 
“It looks so good. Can I have some?” 
       
       ブタ が、 
       The pig said, 
       
      「うまそうだな。その パン を、ぼく にも くださいな」 
      “Looks delicious. I want to have some too.” 
       
 ネコが、 
 The cat said, 
 
「いい かおりね。その パン を、わたしにも くださいな」 
“Smells good. Please give me some too.” 
 
 すると、メンドリ が いいました。 
 Then the hen said, 
 
「いいですよ。 
“Sure. 
 
 この パン を つくるの を てつだって くれた ひと から、じゅんばん に あげます。 
 I’ll give some to anybody who helps me bake it. 
 
 さあ、だれ が さいしょ に てつだって くれましたか? 
 Well, who of you helped me first?” 
        
             それ を きいて、アヒル も ブタ も ネコ も、はずかしそう に かえっていきました。 
       On hearing that, the duck, pig, and the cat felt embarrassed  and took off. 
              おしまい 
      The end 
         
        (Click here to return) 
         
        
            |