ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>せかいのむかしばなし(Classical stories of the world)
イラスト myi ブログ sorairoiro
あわれな あくま
The Sad Devil
(スウェーデン の むかしばなし)
(Old stories of Sweden)
ほんやく(Translation) ハンター ローレンス(Laurence Hunter)
にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)
むかしむかし、いっぴき の ウシ を かっている おひゃくしょう が、ウシ を ぼくじょう へ つれて いきました。
Once upon a time, a farmer was taking his sole cow out to the pasture.
そして ウシ が くさ を たべる のを みながら、かみさま に おいのり を しました。
While the farmer watched his cow grazing on the pasture, he raised his hands and prayed to god.
「かみさま。
"Dear God.
いつも わしら を おまもりくださって、ありがとうございます。
Thank you for always protecting us.
ことしも この ウシ に、たっぷり くさ を たべさせて やってくださいまし」
Please let this cow eat plenty of grass this year too."
それを いっぴき の あくま が、しげみ の かげ から きいていました。
This was overheard by a devil peeping through the bush.
「ふん。
"Well,
にんげんて やつ は、なんでも かんでも うまく いく と かみさま に おれい を いう。
it seems that humans and such thank god for everything good that happens,
ところがだ、わるいこと が おきる と きまって おれたち あくま の せい に する。
but when something bad happens ,they always decide to blame us devils.
・・・くやしいな、おれ みたい に いい あくま も いるって いうのに。
It is such a shame as I really am such a nice devil.
ちくしょうめ、みていろ!」
Damn it, I will show them! "
それから、みっか が たちました。
After three days had passed,
おひゃくしょう の ウシ が ぬま に おちて、でられなく なって いました。
the farmer`s cow had gotten stuck in a swamp and couldn’t get out at all.
それを みると おひゃくしょう は、ひどく おこりました。
As soon as the farmer saw this predicament, he became very angry.
「なんてこと を しやがる!
"What is this!
また、あくま の やつ の イタズラ だな!」
Once again, that devil is playing tricks and up to no good! "
あくま は、しげみ の かげ から つぶやきました。
The devil mumbled to himself behind the bush.
「ほらな。やっぱり、おれ の おもっていた とおり だ」
"Told you so. Just as I imagined, blaming me for all."
おひゃくしょう は ウシ を ひっぱりだす ため に、てつだい の ひと を よび に いきました。
The farmer then went off to find someone to help him pull out the cow.
「よし、いいこと を する チャンスだ!」
"Right, now its my chance to do a good turn!"
あくま は しげみ から でてくると、うごけなくなった ウシ を たすけて あげました。
As soon as the devil had come out of the bush, he went over and helped the stuck cow out of the mud.
「へっへっへっ、こんど こそ、おれ も おれい を いわれる だろう」
"Woo hoo, this time I wonder if I will also be thanked for my good deed."
あくま は、ニコニコがお です。
Said the devil with a beaming smile.
やがて、おひゃくしょう が かえって きました。
Before long ,the farmer came back.
そして ウシ が ぬま から あがっている のを みると、おひゃくしょう は おおよろこび で いいました。
And when he saw that the cow had come out of the swamp he became overjoyed.
「おおっ、かみさま。ウシ を ひっぱりあげて くださって、ありがとうございます」
"Oh, dear god. Thank you for pulling out my cow."
おしまい
The end
One piece of advice: Evil is in the eye of the beholder
(Click here to return)
|