|
|
好きな人とおしゃべりが出来るおまじない
How to be able to talk to the person you love
前回の関連話 『恋愛運アップのおまじない』
↓ ↓ ↓
↓ ↓ ↓
イラスト 「夢宮 愛」 運営サイト 「夢見る小さな部屋」
日本語(Japanese) ←→ 日本語(Japanese) & 英語(English) ←→ 英語(English)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
・アイテム(Items necessary)
水の入ったコップ
(A glass of water)
・方法(Procedure)
夜、寝る前に好きな人の事を考えながら、ゆっくりと水を飲み干す。
(Drink the water from the glass before sleeping, while imagining your love interest.)
空になったコップを枕元に置き、好きな人とおしゃべりしている自分を想像しながら寝る。
(Put the empty glass by the pillow and imagine yourself talking to your love interest before you go to sleep.)
・注意点(Important point.)
飲み干す水は、コップに半分ほど入れる。
(Fill just half of the glass with water.)
水はゆっくり飲む事。
(Drink the water slowly)
寝相が悪い人は、割れないコップにする。
(If you toss a lot during your sleep, you can use plastic cup instead of glass.)
次回のおまじない 『席替えで好きな人の近くになるおまじない』
Next good luck spell 『』
マンガ化前の初期作品(Early works)
Click here to return
|
|
恋の魔法とおまじない
(Magic Spell and Charms for Love) |
・福娘童話集
(Hukumusume fairy tale collection)
・恋の魔法とおまじない
(Magic Spell and Charms for Love)
・キャラクター紹介
(characters)
プロローグ
(prologue)
『始まりの物語』
(The Tale of the Beginning)
モノクロ版
(Monochrome version)
・マンガサイズ (小)
(Manga Size (Small))
・マンガサイズ (中)
(Manga Size (Medium))
・マンガサイズ (大)
(Manga Size (Large))
カラー版
(Color version)
・マンガサイズ (小)
(Manga Size (Small))
・マンガサイズ (中)
(Manga Size (Medium))
・マンガサイズ (大)
(Manga Size (Large))
|
|