福娘童話集(Hukumusume fairy tale collection) > 恋の魔法とおまじない(Magic Spell and Charms for Love)
恋の魔法とおまじない
子どもが丈夫に育つおまじない。
Good luck spell for children to grow up strong.

前回の話 『迷子のペットが帰ってくるおまじない
Story so far  『Magic spell that a lost pet is able to go home.
子どもが丈夫に育つおまじない。

↓ ↓ ↓

子どもが丈夫に育つおまじない。

↓ ↓ ↓

子どもが丈夫に育つおまじない。

↓ ↓ ↓

子どもが丈夫に育つおまじない。

↓ ↓ ↓

子どもが丈夫に育つおまじない。

↓ ↓ ↓

子どもが丈夫に育つおまじない。
イラスト 「夢宮 愛」  運営サイト 「夢見る小さな部屋」

日本語(Japanese) ←→ 日本語(Japanese) & 英語(English) ←→ 英語(English)

Translation ちいさな翻訳屋さん

・アイテム(Items necessary)

 服装・人形。
(Clothes and dolls.)

・方法(Procedure)

 男の子は女の子の、女の子は男の子の格好をさせると、子供が丈夫に育つとの風習があります。
(There is some custom that, if a boy is dressed like a girl and a girl is dressed like a boy, the boy and the girl will grow up strong.)

 神様の目をごまかすとの理由らしいです。
(They say it is meant to cheat the God’s eyes.)

 服装ではなく、性別の違う人形を持たせる方法もあります。
(There is another way, which is to give a girl doll to a boy and a boy doll to a girl, instead of having them dressed like the opposite gender.)

 また、生まれたての赤ちゃんに人形を持たせると、赤ちゃんに起こる悪い事を人形が身代わりで受けてくれるとの風習もあります。
(Also, there is another custom that, if you give a doll to a newborn baby, the doll will take whatever bad happening to the baby on behalf of the baby. )

・注意点(Important point.)

 性別の違う服装や人形は、3歳(または7歳)まで続けると良いと言われています。
(They say, if you give a boy/girl a doll or clothes of the opposite gender until he/she turns three (seven), this will work well.)

次回のおまじない 『体調を整えるおまじない。』
Next good luck spell 『Good luck spell to regulate your health condition.』

ページを戻る
Click here to return

Copyright(c)2003-2024 hukumusume.com All rights reserved
問い合わせ先