昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

逃げたカラス
イラスト myi   ブログ sorairoiro

逃走的鸟

(伊索童话)

译者 車 成利

♪中文朗读
 
    朗读 Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 有人捕捉到一只鸟,用绳拴住它的一只脚,给自己的孩子养。

 可是,那鸟很不愿意被人饲养。

 于是,从一个小缝儿逃了出来,回到了自己的鸟巢。

 可脚上带着的绳儿却缠住了树枝,它再也飞不起来了。

 这样的话就只有饿死了。

鸟自言自语地说:“我真倒霉!要是还是让人养着的话,一生都不用愁吃的了。

 可是这样一来,却只有饿死了。”



 这故事告诉我们:不加考虑就行动的话,即便逃避了小的危险,也许会遭遇更大的灾祸。

结束

(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識