福娘童話集 > がいこくご(外語) > Short stories of Edo 
        
      來釣河童吧 
           
      (Short stories of Edo) 
      譯者 KenC。  
      
       
      
      
 
         
        日語 ←→ 日語 & 中文 ←→ 中文 
       在某個地方,有一位非常貧窮的男子。 
 
 
 有一天,他去一位有錢人家,並且說: 
 
「我發現有一個釣河童的好地方。 
 
 但是,必須以肉當作餌食。 
 
 如果釣到了河童,我會重重酬謝您,因此可以請您先給我肉嗎?」 
 
 有錢人認為河童可以賣到好價錢,於是拿了一整塊肉給貧窮的男子,並說: 
 
「我也想親眼看看釣得到河童的地方。」 
 
 然後,貧窮的男子說: 
 
「那麼就請您躲在樹木後方。 
 
 記住千萬不可以說話喔, 
 
 河童只要聽見人的聲音,就會立刻逃跑。」 
 
 
 到了河邊,貧窮男子趁著有錢人不注意的時候,將肉藏在衣服中,偷偷將石頭綁在釣線上,噗通一聲丟到河裡。 
 
 有錢人躲在樹木後面,不敢發出聲音偷偷地看,但是過了一小時,終於耐不住性子,向貧窮男子說道: 
 
「…還沒釣到嗎?」  
       
       然後,貧窮男子如此回答: 
 
「啊啊,剛才河童正在吃餌呢!由於聽到人的聲音,立刻逃走了。已經釣不到了。」 
 
 說完後,他收起釣竿,抱著懷中的肉直接回家去了。 
      結束 
      中国語翻訳担当  KenC。 
           
        ホームページ:www.Sonic-Learning.com 
   
        台湾日本語サイト「音速日語」の運営者。 
   
        日本語教師・通訳・ビジネスコンサルタント。 
      (回到上一頁) 
         
         
        
        
      |