昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >一月

芝居見物

芝居見物
看戏


(吉四六さんのとんち話)
(吉四六的故事)

翻訳者 信陽師範学院  李新雨

日本語 ・中国語 ・客家語

日本語&中国語 ・日本語&客家語

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

 むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。
 很久很久之前有一个叫吉四六的人,他是个特别乐观的人。

  ある日、臼杵(うすき→大分県)の町に、都から芝居がやって来ました。
 有一天,臼杵市的小镇上从京城来了个戏班子。

 この辺りでは、これほどの大芝居は初めてです。
 在这一带,如此盛大的戏剧表演还是头一回。

 毎日多くの人が押しかけ、うわさを聞いた吉四六さんも、臼杵まで山を越えてやって来ました。
 每天都有很多人蜂拥而至,听到了消息的吉四六也翻过山来到了臼杵市。

 町に着くと、大きな芝居小屋がたっていました。
 到了小镇,大戏棚已经搭建好了。

 芝居小屋の前には役者の名をそめたのぼりが立っていて、入口には綺麗な絵看板が並んでいます。
 戏棚的前边挂着写有演员名字的旗帜,入口那也摆列着漂亮的广告画。

 吉四六さんは、さっそく入ろうと思いましたが、
 吉四六马上要进入的时候喊道:

「しまった!」
“糟了。”

 かんじんのお金を、忘れてきたのです。
 关键的时候居然忘带钱了。

「これでは、入る事は出来んな」
“这样的话进不去了啊。”

 そこで吉四六さんはあれこれと考えて、一つの名案を思いつきました。
 于是吉四六想了种种方法,终于想出了一个好主意。

「よし、この手でいこう」
“好,放手做吧。”

 吉四六さんは人混みに紛れて芝居小屋の入口までやって来ると、くるりと向きを変えて、
 吉四六混在人群里来到了戏棚子的入口时马上转身改变了方向,

 わざと大きな声で言いました。
 并故意大声地说道:

「どうしたのかなー! あいつはー!」
“怎么回事?这家伙。”

 そして、人を探すふりを始めたのです。
 然后开始找人。

 まるで人を探しながら、今、この芝居小屋の中から出てきたと言わんばかりです。
 一边像找人一样,一边说刚从戏棚里出来。

 キョロキョロしている吉四六さんの後ろに、芝居小屋へ入ろうとする大勢のお客が詰めかけてきました。
 在东张西望的吉四六后边,大量的客人接连进入了戏棚子。

 それでもまだ、
 之后他又一边说着

「来ないなあー! あいつー!」
“不来了吗?这家伙。”

と、わざと入ってくる人の邪魔をする様にしていると、芝居小屋の番人がやって来て、
 一边故意做出妨碍进入的人的样子,直到戏棚子的看守人过来。

「もしもし、そこの人。 出るのかね? 入るのかね?
“喂,喂,这个人,你是出去还是进来啊?

 出るなら出る、入るなら入るで、早くしておくれよ。 邪魔になるじゃないか」
 要出去就出去,要进来就进来,快点走,别碍事。”

 すると吉四六さんは、すまなそうに言いました。
 于是,吉四六不好意思的说

「いやー、連れとはぐれたんだが。 ・・・仕方ない、中で待つとするか」
“呀—,找不到同伴了,嗯—,没有办法,在里边等吧。”

 こうして吉四六さんは芝居小屋に入って行き、ただで芝居見物をしたのです。
 就这样吉四六进戏棚去了,看到了免费的戏剧表演。

おしまい
完結

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識