昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >百物语 >一月

天狗の酒盛り

天狗的盛宴

(日本民间故事)

翻訳者 信陽師範学院  馬飛飛



日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,两个有急事的信使在爬箱根的一座山。

嘿咻。。嘿咻。。。

嘿咻。。嘿咻。。。

 不久太阳下山了,月光轻盈地照亮了街道。

“喂,看看,多好的月亮啊!”

“恩。我看到了,你难道没听到前面嘈杂的声音吗?”

“啊,听到了,听到了。可能是游人吧!”

“真够热闹啊”

“唔。前面人虽然很多的样子,但绝对不是某个老爷的仪仗,他不可能在半夜路过此地。”

 两个人一边觉得不可思议,一边继续向前跑,跑呀跑,突然碰见一条红白相间的帷幕,挡住了他们的去路。

 嘈杂的声音就是从这条帷幕之中传来的。

 歌声呀,拍手的声音呀,愉快的笑声等都能听到。

 于是,这两个信使,就站在帷幕外面,竖着耳朵听。

“喂,怎么办呢?里面好像正在举办宴会。”

“恩,能听到大鼓和小鼓的声音。”

“可是,在这个地方办宴会太碍事了,尤其对我们信使来说。”

“是的呀,从这儿到江户还很远呀!”

 于是,两个人就向里面打招呼。

“有人吗?我们是赶路很急的信使。”

“有点急事,能借过一下吗?”

 说完,从帷幕中传来了很礼貌的老头儿的声音。

“哦,是信使呀,别客气,过去吧!”

 于是,俩人说:

“那么,就不客气了”

 穿过帷幕,进到里面。

 可是发生了不可思议的事,刚刚还在的红白相间的帷幕,突然消失了。

 歌声呀笑声呀,大小鼓的声音啊也突然消失不见了,只剩下明亮的月亮寂寥地照着街道。

 两个信使吓了一跳,发了一会儿呆。

“哎呀,好奇怪的事儿啊,但是不得不从这里过去。”

“对呀。赶快通过这里,赶快!”

 两个人迅速地跑出来后,后面又传来了宴会的嘈杂的声音。

(什么?)

 两个人一起回头看,应该消失的帷幕又出现在了他们刚刚通过的路上。

“哎呀,这可能就是传说中的天狗的盛宴!”

“恩恩,怎么办呢,好像是的。”

“一不小心,会被抓住的。”

“那就快跑吧!”

 于是,两个信使,就飞快地逃走了。

完结

(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識