昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

キツネとイヌ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

キツネ と イヌ
狐狸和狗


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:02 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)法国(ふらんすご)

日语 & 英 ・日语 & 中文 ・ 日语 & 法国

 キツネ が ヒツジ の むれ に まぎれ こんで、いっぴき の、まだ ちち を のんで いる こヒツジ を つかまえて たべよう と していました。
 狐狸偷偷地混进羊群里,抓住一只还在吃奶的羔羊,想把它吃掉

 そこへ ヒツジ の ばん を していた イヌ が やってきて、キツネ に どなりました。
 看羊狗跑过来朝狐狸吼道:

「なに を しているんだ! その あいた くち は、こヒツジ を たべる つもり か!」
“你在干什么!你张开的嘴是要吃羊羔么!”

「い、いや だな。わたし は かわいがって いるんですよ。
狐狸说: “不,不是,我在喜爱它呢。

 キツネ の かわいがりかた で、この こヒツジ と あそんで いたんですよ」
用狐狸的喜爱方式和这个小羊玩耍呢。”

「・・・そうか。では、こんど は この おれ が おまえ を かわいがって やろう。イヌ の かわいがりかた で」
狗说:“是吗,那我也喜爱一下你吧。用狗的喜爱方式。”

 イヌ が キツネ に キバ を むく と、キツネ は あわてて にげて いきました。
 说着露出了獠牙,狐狸慌忙逃跑了。



 この おはなし は、ペテンし や へま な どろぼう に むく はなし です。
 这则故事适用于骗子和蠢贼。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識