昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


Hukumusume fairy tale collection > Foreign language (English) > Japanese classical stories

朝顔
イラスト 「夢宮 愛」  運営サイト 「夢見る小さな部屋」

A morning glory

(Japanese classical stories)(Tokyo city)

Translation ちいさな翻訳屋さん

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
朝顔の折り紙あさがお

♪Reading in English
Reading Google Translate



Japanese ←→ Japanese & English ←→ English

 A long time ago, there lived a samurai called Yahachiro Okada in Edo.

 Yahachiro had a daughter and her name was Shizu.

 Shizu loved the morning glory. When she was fourteen, she found seeds of morning glory and made a song like this.

♪ What color

♪ will it be.

♪ It is waiting for the day to be dawned

♪ at the door.

♪ The flower of morning glory.

 Yahachiro wrote this song on a card and showed it to his wife.

朝顔

“She has a heart of waiting for the next morning what color of the flower will bloom.”

“Yes, she made this song just like it came up to her mind.”

 However, Shizu had passed away for the bad flu in that winter.

朝顔

 The father and mother were grieved so much.



 In the meantime, one day near summer,

 When the mother casually opened the daughter’s case, she found many paper packages inside.

朝顔

 All the packages had

 name of colors such as pink, sky-blue, or Shibori(one of blue) in thin and beautiful handwriting.

 They were seeds of the morning glory carefully wrapped in a paper by the color.

朝顔

“Oh, how much she wanted to sow these seeds and see the flowers to bloom with its beautiful colors. ”

 As the mother thought, she couldn’t bear any longer.

“Well, at least I should sow these seeds and mourn for my daughter.”

朝顔

 She sowed seeds of the morning glory in the garden.

朝顔

 As the days went by, vines grew and soon buds appeared.

朝顔

 One summer morning, when she saw off Yahachiro to go to his work, she looked at the morning glory in the garden.

 She found one beautiful flower bloomed and her daughter Shizu was standing beside the flower.

朝顔

“Oh, Shizu. Are you Shizu?”

 When the mother talked the daughter, she smiled happily and said in a small voice,.

朝顔

“Thank you for the flowers.”

 and she disappeared quietly.

朝顔

 When Yahachiro came home in the evening,

 the flower kept bloomed in a beautiful color even though the morning glory should fade in the evening.

朝顔

The end

(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識