ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >一月
イラスト myi ブログ sorairoiro
ねこがねずみを追いかける訳
猫追老鼠的原由
(日本昔話)
(日本民间故事)
翻訳者 信陽師範学院 許光勛
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
むかしむかし、
这是一个很久很久以前,
人間も生まれていない、大むかしのある年の暮れの事です。
还没有出现人类,在年末时发生的故事。
神さまが、動物たちに言いました。
神对动物们这样说:
「もうすぐ正月だ。
“马上快过年了,
元旦には、みんな私の所に来なさい。
元旦那天,请大家来我家里边。
そして、先に来た者から十二番目までを、その年の大将としよう」
最先到我家的12位,决定定为那一年的大将!”
ところが、うっかり者のネコは集まる日を忘れたので、友だちのネズミに聞きました。
可是,漫不经心的猫因为忘记了集合的日子,于是便向朋友老鼠打听。
するとネズミは、
老鼠有个想法。
「ああ、新年の二日だよ」
“啊,是新年的第二天集合哦!”
と、わざとうそを教えました。
老鼠对猫故意说了谎。
さて、元旦になりました。
很快,元旦到了。
ウシは足が遅いので、朝早くに家を出ました。
牛因为走得很慢,所以早早地就从家里出发了。
ちゃっかり者のネズミは、
投机取巧的老鼠
こっそりウシの背中に乗って
偷偷地爬到牛的背上,
神さまの前に来ると、
当来到神的面前时,
ピョンと飛び降りて一番最初に神さまの前に行きました。
“噌-”地一下从牛背上跳下来,第一个来到神的面前。
それでネズミが最初の年の大将になり、ウシが二番目になりました。
于是老鼠成了这个年的第一位大将,牛是第二位。
その後、トラ・ウサギ・タツ・ヘビ・ウマ・ヒツジ・サル・ニワトリ・イヌ・イノシシの順になりました。
在那之后,虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪等先后来到。
ところがネコは、ネズミに教えられた通り二日に神さまの所へ行きました。
猫就按照老鼠说的那样,第二天来到了神的住处。
すると神さまは、
于是神说:
「遅かったね。残念だけど、昨日決まったよ」
“你来得太晚了,非常遗憾,昨天就已经决定好了12位大将,,不是说过元旦那天集合吗?”
と、言うではありませんか。
猫一听神说的,
くやしいのなんの。
怒气冲天。
「ネズミめ、よくも騙したな!」
“臭老鼠,骗得我好惨啊!”
怒ったネコは、それからずっと、ネズミを見ると追いかける様になりました。
怒气冲天的猫,从那以后,只要一看见老鼠,就不停地追,追……
おしまい
完結
(回到上一页)
|