ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
Illustration myi
ハエ たち
The Flies
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
にほんご(Japanese) ←→ にほんご(Japanese) & えいご(English) ←→ えいご(English)
ものおき の ゆか に、ハチミツ が こぼれて いました。
There was some honey spilled on the floor.
そこヘ ハエたち が とんできて、ミツ を なめ はじめました。
Then some flies flew there and licked the honey.
おいしくて、おいしくて、ちょっと なめた だけで、やめる き には なれません。
It tasted so good that they couldn’t stop licking.
むちゅう に なって なめて いる うち に、ミツ が あし に からみ ついて、とびたてなく なってしまいました。
While enjoying the honey, their legs were stuck to the honey they couldn’t fly.
もがけば もがくほど、ミツ が からだじゅう に ついて、しまい に いき が できなく なりました。
The more they struggled, the more honey stuck to their bodies and they finally couldn’t breathe.
ハエたち は、いいました。
The flies said,
「なさけない こと だ。ひととき の たのしみ の ため に、しんで しまう なんて」
“It’s so pathetic that they died for a pleasure time.”
この とおり、くいしんぼう は いろいろな ふこう の もと に なります。
Thus, being a big eater might be a cause of unhappiness.
たべすぎ、のみすぎ には、き を つけて ください。
You shouldn’t eat or drink too much.
おしまい
The end
(Click here to return)
|