昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

aesop
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ロバ と ロバひき
The Donkey and The Man


(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 1:05 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 1:29 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 ロバ が ロバひき に、ひかれて いきました。
 A man was leading a donkey.

 しばらく たいらな みち を あるいた あと、けわしい やまみち に はいりました。
 After walking on the even road for a while, they started off up to the mountain road.

ロバとロバひき

 がけ の うえ に さしかかって、ロバ は おちそう に なりました。
 When they came to the cliff, the donkey came close to falling off.

ロバとロバひき

 ロバひき は しっぽ を つかんで、いっしょうけんめい に ひきもどそう と しました。
 The man grabbed the donkey's tail right away, and tried to pull the donkey back with all his force.

 けれども ロバ は、ひきもどされまい と して、
 However, the donkey tried not to be pulled back by the man,

 がけ の ほう へ ぐんぐん ひっぱります。
 and thus pulled himself against the man.

ロバとロバひき

 ロバひき は とうとう あきらめて、しっぽ を はなし ました。
 Finally, the man gave up pulling the donkey back, and let go of the tail.

 ロバ は、
 The donkey said excitedly,

「にんげん に ちからくらべ で かった!」
”I won the battle of the strength against a human!”

と、よろこびました が、そのまま がけ から おちて しまいました。
 Soon after being delighted to win the battle, the donkey fell off of the cliff.

ロバとロバひき

 この おはなし は、
 This story tells us that

 まけずぎらい で ごうよく な ひと は、あと で いたいめ に あう と いう おはなし です。
 people who are stubborn and hate to lose will have a bitter experience in the long run.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識