昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

aesop
イラスト myi   ブログ sorairoiro

たびびと と カラス
旅客与乌鸦


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)

準備中
TIME 1:00 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 しごと で たび に でた ひとたち が、かため の つぶれた カラス に であい ました。
 因工作外出旅行的几个人,遇到了一只眼睛瞎了的乌鸦。

 みんな が その カラス の ほう を みて いると、なか の ひとり が いいました。
 大家都看那个乌鸦,其中一个人说:

「たび を つづける のは やめて、ひきかえそうよ。
“我们停止旅行,返回吧。

 あの カラス は、ぼくたち に そういう おつげ を する ため に あらわれた に ちがいない から」
 那只乌鸦一定是为了给我们这样的启示才出现的。”

 すると、べつ の ひとり が、
 于是,另外的一个人说:

旅人とカラス

「あの カラス が、ぼくたち の み に これから おこる こと を よげん できる はず は ないよ。
“那只乌鸦不可能会预言我们今后发生的事呀。

 だって あいつ は、じぶん の かため が つぶれる きけん さえ、さける こと ができなかった の だもの」
 因为他连自己眼睛会瞎的危险都无法避开。”



 この よう に にんげん でも、じぶんじしん に かかわる こと さえ わからない ひと は、
 人类也是一样,连与自己相关的事都不懂的人,

 たにん に ちゅうこく する しかく は ありません。
 没有资格给别人忠告。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識