昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

aesop
イラスト myi   ブログ sorairoiro

カラス と はくちょう
乌鸦和天鹅


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 0:47 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 カラス が はくちょう を みて、その はね の いろ を うらやましがりました。
 乌鸦看见天鹅,羡慕起它羽毛的颜色。

 あんな に しろく なる のは、みず で からだ を あらっている からだと おもい、
 它想,那么白,一定是因为总是用水洗身体。

カラスと白鳥

 いつも エサ を ひろっている しんでん を はなれて、いけ や かわ の そば に すむこと に しました。
 于是它就离开了总□能捡到食饵的神殿,决定住到池塘边或河边。

 ところが、いくら からだ を あらって みても はね の いろ は かわらず、
 可是,不管怎么洗身体,羽毛的颜色都没变,

カラスと白鳥

 それどころか しんでん に いる とき の ように たべもの が おちて いない ため、
 不仅如此,因为不像在神殿时那样有食物掉下来,

 とうとう うえて しんで しまい ました。
 乌鸦终于饿死了。



 くらしかた で、うまれつき の もの は かわりません。
 生活方式是不可以改变与生俱来的东西的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識