ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ロバを買う人
A Man Who Buys a Donkey
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・ Chinese(ちゅうごくご)
Japanese & English ・Japanese & Chinese
ある ひと が ロバ を かおう と して、ためし に いっぴき を えらんで いえ へ つれかえり、
A man wanted to buy a donkey and took one home as a trial.
じぶん の ロバたち の いる ところ へと ひっぱって いきました。
He pulled the donkey over to where his other donkeys were.
すると その ロバ は、ほか の ロバ には みむきも しないで、
The donkey paid no attention to other donkeys
いちばん なまけもの で おおぐい の ロバ の そば へ いきました。
but approached the one that was the laziest and the biggest eater.
そして いちばん なまけもの で おおぐい の ロバ と いっしょ に、なんにも しないで、じっと しています。
And the donkey didn’t do anything but sat still with the one that was the laziest and the biggest eater.
かいて は つれてきた ロバ を、もと の かいぬし の ところ へ つれもどしました。
The man returned the donkey he brought home to the owner.
「この ロバ は だめ だから、かえすよ」
“I’ll return this donkey as it is no good.”
「えっ? なぜ、そんな に かんたん に、だめ だと わかった の ですか?」
“What? How could you tell so quickly that it was no good?”
「これ いじょう、テスト する ひつよう は ありませんよ。
“There’s no need to test any more.
たくさん の ロバ の なか から、あいつ が なかよし に えらんだ やつ と、おなじ せいかく に きまって います から」
It’s most likely that the donkey has the same personality as the one it chose to be friends with.”
たにん が わたしたち を はんだん する とき、いつも いっしょ に いる なかま と にたものどうし なのだろう と かんがえるものです。
When others judge us, they tend to assume that we have the same type of personalities as the people we always hang out with.
ですから、わるい ひと と つきあう のは やめましょう。
That’s why we’d better not hang out with bad people.
おしまい
The end
(Click here to return)
|