昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

しっぽを切られたキツネ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

しっぽ を きられた キツネ
断尾的狐狸


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:25 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 うつくしい しっぽ が じまん の キツネ が、ワナ に はさまれて しっぽ を きられて しまいました。
 一只以美丽尾巴为骄傲的狐狸,被圈套夹住,断了尾巴。

しっぽを切られたキツネ

 キツネ は はずかしくて、もう いきて いられない と おもう ほど でした。
  狐狸觉得很丢人,甚至觉得再也活不下去了。

「しかし、・・・まてよ」と、キツネ は かんがえました。
 它想:“不过,等等,

しっぽを切られたキツネ

「もしも なかま の キツネ が ぜんぶ しっぽ を きれば、おれ の みっともない すがた も めだたなく なる。
 要是其他的狐狸朋友全部把尾巴剪掉,那我这个不成体统的样子就不扎眼了。

 ・・・よし、みんな に しっぽ を きる よう に すすめて みよう」
 好吧,就推荐大家都把尾巴剪掉。”

 こう けっしん した キツネ は、なかま を ぜんぶ あつめて、
 这样下定决心的狐狸就把朋友们全部召集起来说:

しっぽを切られたキツネ

「きみたち、そんな ながい しっぽ なんて、みぐるしくて おもたい だけ じゃないか。
“你们那么长的尾巴,除了难看、沉重还有什么呢?

 きって しまった ほう が らく だぜ」と、いいました。
 还是剪掉比较舒服啊。”

 すると、なかま の いっぴき が いいました。
 于是,一只狐狸朋友说:

しっぽを切られたキツネ

「おいおい、そう やれば、きみ が とく する から そう いうん だろ」
“喂喂,你这么说,是因为我们这么做了的话,你会有利吧。”

「・・・・・・」
“……”


 この おはなし は、なかま の ため では なく じぶん の りえき の ため に なかま へ ちゅうこく しても、
 这个故事说明,如果不是为了朋友而是为了自己的利益,那么即使给朋友忠告,

 だれ も きいて くれない と いう こと を おしえて います。
 谁也不会听的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識