昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ロバとキツネとライオン
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ロバ と キツネ と ライオン
驴、狐狸与狮子


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读) 準備中
TIME 1:07 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 ロバ と キツネ が なかま に なって、りょう に でかけました。
 驴与狐狸俩合伙去打猎。

 とちゅう で ゆくて に、ライオン が あらわれました。
 他们在途中遇见了狮子,

(これ は あぶない!)
狐狸见大事不妙,

と、おもった キツネ は、一人 だけ、わざわざ ライオン に ちかづいて、
 便特意地单独跑到狮子面前说:

ロバとキツネとライオン

「もし、わたし を あんぜん に とおらせる と やくそく して くだされば、あの ロバ の やつ を、あなた に ひきわたしましょう」
“如果您让我安全通过,我就许诺把驴交给你。”

 ライオン が やくそく した ので、キツネ は ロバ を おとしあな の ところ へ つれて いって、つきおとしました。
 狮子答应可以,狐狸把驴带到有陷阱的地方,将其推了下去。

ロバとキツネとライオン

 ライオン は ロバ が にげられない こと を たしかめる と、
 狮子确认驴跑不掉了,

 まず はじめ に キツネ を つかまえて、それから ロバ に むかって いきました。
 便先把狐狸抓住,然后才去吃驴。

ロバとキツネとライオン

 この よう に なかま を ワナ に かける ひと は、しらない うち に じぶんじしん も おなじ ワナ に はまって しまう こと が おおい もの です。
 同这则故事一样,给朋友下圈套的人,常常在不知不觉之中,自己也会陷入同样的圈套。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識