昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ヘビのしっぽと胴体
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ヘビ の しっぽ と どうたい
蛇的尾巴与身体


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
ヘビの簡単折り紙へび(かんたん)   ヘビの折り紙へび

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:22 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 あるひ、ヘビ の しっぽ が いいました。
 有一天,蛇的尾巴说:

「わたし は いつも いちばん あと から ついて いく けれど、たま には せんとう に なって あるきたいわ」
“我总是在后面跟着,真想偶尔也走在最前头。”

 あたま や どうたい は、みんな はんたい しました。
 蛇的头和躯体部分都反对说:

「きみ は どうやって、ぼくら を ひっぱって いく つもり なの? め も はな も ないのに」
“你没有眼睛鼻子,怎么能带领我们向前走?”

 けれども しっぽ は、いう こと を ききません。
 尾巴却怎么也不听他们的话。

ヘビのしっぽと胴体

 とうとう どうたいたち は、ひきさがりました。
 终于躯体和头撒手不管了。

 しっぽ は おおとくい で、
 尾巴非常得意,

 めくらめっぽう に どうたい と あたま を ひきずって、めちゃくちゃ に すすみました。
 拖着身子和脑袋乱冲乱撞,胡乱前行。

 そのうち に とうとう、いしころ だらけ の あな に おちて、ぜんしん きず だらけ に なりました。
 结果掉进一个全是石头的洞里,蛇弄得遍体鳞伤。

ヘビのしっぽと胴体

 すると しっぽ は、ねこなでごえ で あわれっぽく あたま に たのみました。
 尾巴嗲声嗲气可怜兮兮地乞求蛇头,说:

ヘビのしっぽと胴体

「おねがいです、あたまさん。たすけてください。わたし が わるう ございました」
“求您了,蛇头先生,救救我吧,我错了!”



 この おはなし は、ひと に さからって でき も しない こと を しよう と する、おろかな ひと を いましめています。
 这则故事是告诫那些违抗别人做自己不能做的事情(不自量力)的蠢人。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識