ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
イラスト myi ブログ sorairoiro
ヘビ の しっぽ と どうたい
Snake’s Tail and Body
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・ Chinese(ちゅうごくご)
Japanese & English ・Japanese & Chinese
あるひ、ヘビ の しっぽ が いいました。
One day, a snake tail said,
「わたし は いつも いちばん あと から ついて いく けれど、たま には せんとう に なって あるきたいわ」
“I’ve been always at the tail. I want to lead everyone for once.”
あたま や どうたい は、みんな はんたい しました。
The head and body all disagreed.
「きみ は どうやって、ぼくら を ひっぱって いく つもり なの? め も はな も ないのに」
“How on earth are you going to lead us? You don’t even have eyes or nose/”
けれども しっぽ は、いう こと を ききません。
The tail, however, didn’t listen.
とうとう どうたいたち は、ひきさがりました。
At last, the body and others reluctantly gave in.
しっぽ は おおとくい で、
The head, with pride,
めくらめっぽう に どうたい と あたま を ひきずって、めちゃくちゃ に すすみました。
went forward furiously, dragging the body and the head.
そのうち に とうとう、いしころ だらけ の あな に おちて、ぜんしん きず だらけ に なりました。
Before long, it fell into a stony hall and got covered with cuts and bruises.
すると しっぽ は、ねこなでごえ で あわれっぽく あたま に たのみました。
The tail, then, said to the head pitiably in a silky voice,
「おねがいです、あたまさん。たすけてください。わたし が わるう ございました」
“Please, Mr. Head. Please help me. It was all my fault.”
この おはなし は、
This story teaches a lesson
ひと に さからって でき も しない こと を しよう と する、おろかな ひと を いましめています。
to those who try to do what they are incapable of against other people’s advice.
おしまい
The end
(Click here to return)
|