ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)
イラスト myi ブログ sorairoiro
かりゅうど と イヌ
猎人与狗
(イソップどうわ)
(伊索童话)
ほんやく(译者) 車 成利
日语(にほんご) ・ 英(えいご) ・ 中文(ちゅうごくご)
日语 & 英 ・日语 & 中文
かりゅうど が そば に きた イヌ を みて、つかまえて じぶん の もの に しよう と おもいました。
猎人看着走过来的狗,想逮住他据为己有。
そして、もっていた たべもの を イヌ に むかって、つぎつぎ に なげて やりました。
就把带来的食物一个个地朝狗扔去。
すると イヌ は、その ひと に いいました。
于是狗说:
「あっち へ いって ください。
“请你到那边去。
いろいろ しんせつ に してくださる ので、かえって わたし は こわく なります」
你对我这么热情,反倒让我觉得害怕。”
ひと に いろいろ もの を くれる ひと は、したごころ が あるに きまって いる の です。
给别人各种各样东西的人,一定是有什么企图。
おしまい
结束
(回到上一页)
|