|
|
ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
イラスト myi ブログ sorairoiro
たくはつそう
The begging monk
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・ Chinese(ちゅうごくご)
Japanese & English ・Japanese & Chinese
とおく へ たくはつ に いく とき には、いっぴき の ロバ に にもつ を はこばせる こと に している、たくはつそう の いちだん が ありました。
When the group of begging monks had to make a long trip, they made one donkey bring all of their things.。
ところ が あるひ、この ロバ が つかれて しんで しまいました。
However, one day, the donkey died of exhaustion.
たくはつそうたち は ロバ の かわ を はいで、それ で たいこ を つくり、たたいて あるきました。
Then, the monks skinned the donkey and made drums out of his skin. They beat the drum while they walked.
とちゅう で、べつ の たくはつそう の いちだん に あいました。
They met another group of begging monks.
「あなたがた の ロバ は、どうした の ですか?」
“What happened to your donkey?”
「しんでしまいましたよ。でも この とおり、いきていた とき と おなじ よう に ぶたれています」
“He died, but look, he is still beaten by us. It is just like when he was alive.”
にんげん でも、ひどい せんぱい や じょうし の した では、はたらく のは たいへん な こと です。
Even humans don not like to work under cruel bosses.
しごと や ようじ が おわった あと でも、あれや これや と、こきつかわれる こと に なります。
They will use you to do their errands even after work.
おしまい
The end
(Click here to return)
|
|
|