昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)

>イソップどうわ(Aesop’s Fables)

たくはつ僧
イラスト myi   ブログ sorairoiro

たくはつそう
The begging monk

(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)

ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん

♪にほんごのろうどく(Reading in Japanese)
♪えいごのろうどく(Reading in English)
TIME 1:00 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
TIME 1:09 Reading Google Translate



Japanese(にほんご)English(えいご)Chinese(ちゅうごくご)

Japanese & English ・Japanese & Chinese

 とおく へ たくはつ に いく とき には、いっぴき の ロバ に にもつ を はこばせる こと に している、たくはつそう の いちだん が ありました。
 When the group of begging monks had to make a long trip, they made one donkey bring all of their things.。

 ところ が あるひ、この ロバ が つかれて しんで しまいました。
 However, one day, the donkey died of exhaustion.

 たくはつそうたち は ロバ の かわ を はいで、それ で たいこ を つくり、たたいて あるきました。
 Then, the monks skinned the donkey and made drums out of his skin. They beat the drum while they walked.

 とちゅう で、べつ の たくはつそう の いちだん に あいました。
 They met another group of begging monks.

「あなたがた の ロバ は、どうした の ですか?」
“What happened to your donkey?”

「しんでしまいましたよ。でも この とおり、いきていた とき と おなじ よう に ぶたれています」
“He died, but look, he is still beaten by us. It is just like when he was alive.”



 にんげん でも、ひどい せんぱい や じょうし の した では、はたらく のは たいへん な こと です。
 Even humans don not like to work under cruel bosses.

 しごと や ようじ が おわった あと でも、あれや これや と、こきつかわれる こと に なります。
 They will use you to do their errands even after work.

おしまい
The end

前のページへ戻る
(Click here to return)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識