昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ヘルメスと職人たち
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ヘルメス と しょくにんたち
赫米斯与手艺人


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 0:54 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 むかし、ゼウス が ヘルメス に、すべて の しょくにん に うそつきぐすり を かけてやれ と めいじました。
 从前,宙斯吩咐赫米斯,给所有的手艺人身上全都撒上说谎话的药。

 ヘルメス は その くすり を くだいて とうぶんし、しょくにんたち に じゅんじゅん に かけて いきました。
 赫米斯把药研好后平分,按顺序给手艺人们撒上。

ヘルメスと職人たち

 ところが、あと は くつや だけ と いう とき に、
 最后,仅剩下鞋匠时,

 くすり が たくさん あまっていた ので、ヘルメス は のこり ぜんぶ を つくや に かけて しまいました。
 仍剩下很多药,他便拿起剩下的药全部撒给了鞋匠。

ヘルメスと職人たち

 それ いらい、しょくにん は すべて うそつき で、
 从那以后,手艺人都说谎,

 なか でも くつや は とく に うそつき に なった の です。
 特别是鞋匠更为厉害。



 イソップ は しょくにん に、とくに くつや に ひどいめ に あった の かも しれませんね。
 可能是伊索让手艺人特别是鞋匠这么倒霉的。

 とにかく、この おはなし は、うそ ばかり つく ひと に きかせる はなしだ そうです。
 总之,听说这则故事是给净说谎的人听的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識