ふくむすめどうわしゅう(Hukumusume fairy tale collection) > がいこくご(Foreign language)
>イソップどうわ(Aesop’s Fables)
イラスト myi ブログ sorairoiro
こヒツジ を たべる ヒツジかい
The shepherd who eats lamb
(イソップどうわ)
(Aesop’s Fables)
ほんやく(Translation) ちいさな翻訳屋さん
Japanese(にほんご) ・ English(えいご) ・ Chinese(ちゅうごくご)
Japanese & English ・Japanese & Chinese
ヒツジかい が テント の なか で こヒツジ を たべている のを みた オオカミ が、
The wolf found the shepherd having lamb in his tent,
そば へ よってきて こう いいました。
and got close to him and said.
「もし わたし が そんな こと を したら、あなたがた は どんな に さわぐ こと でしょう」
“If I did such a thing, you would be panic.”
じぶん は へいき で している のに、たにん が おなじ こと を すると すぐに もんく を いう ひと に きかせる おはなし です。
This is about a story which tells someone who doesn’t mind whatever he, himself does, but do mind when someone else do the same thing.
おしまい
The end
(Click here to return)
|