昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

うらない師
イラスト myi   ブログ sorairoiro

うらないし
算卦先生


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 1:05 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 うらないし が まち の ひろま で うらない を して、たいそう はんじょう していました。
 算卦先生在城市广场算卦,生意非常好。

 そこへ とつぜん、ひとり の ひと が はしってきて、
 这时,突然有人跑来说:

「たいへんだ。あなた の いえ の と が こじあけられて、いえ の なか の もの が ぜんぶ ぬすまれて いますよ」
“不好了。你家的门被撬开了,家里的所有东西都被偷走了。”

 びっくりした うらないし は、とびあがって、
 算卦先生大吃一惊,跳了起来,

「なんてことなの。なんてことなの」
“你说什么?你说什么?”

と、いいながら、じぶん の いえ の ようす を み に はしって かえりました。
 说着跑回家中,察看家里的情况。

 あたふたと かけていく うらないし の うしろ から、そば に いた ひとびと の ひとり が さけびました。
 慌慌张张跑去的算卦先生背后,传来人群里一个人的喊声:

「やーい、あんた は ほか の ひと の み に おこる こと が わかる と とくい に なっていた くせに、
“喂,你那么擅长知晓别人身上发生的事,

 じぶん が こうなる のは、わからなかった の かい?」
 怎么会不知道自己会这样呢?”



 この おはなし は、じぶん の こと も ちゃんと できない のに、たにん の こと に あれこれ と くちだし する ひと に きかせると よいでしょう。
 这则故事是说给那些连自己的事都做不好却对别人指手画脚的人听的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識