昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > がいこくご(外语) > イソップどうわ(伊索童话)

ロバとカエル
イラスト myi   ブログ sorairoiro

ロバ と カエル
驴与青蛙


(イソップどうわ)
(伊索童话)

ほんやく(译者) 車 成利

♪にほんごのろうどく(日语朗读)
♪ちゅうごくごのろうどく(中文朗读)
TIME 0:48 ろうどく 亜姫の朗読☆イソップ童話
  Reading Google Translate



日语(にほんご)英(えいご)中文(ちゅうごくご)

日语 & 英 ・日语 & 中文

 まき を つんだ ロバ が、ぬま を わたって いました。
 驴驮着薪柴走过池塘。

 ロバ は とちゅう で あし を すべらせて、ころんで しまいました。
 途中他脚滑了一下,跌倒了,

 なかなか おきあがれない ので、ないたり わめいたり していますと、
 掉掉到池塘里,怎么也爬不上来,便哭喊起来。

 ぬま の カエルたち が いいました。
 池塘里的青蛙说道:

「おいおい、ちょっと ころんだ だけで、そんな に ヒイヒイ さわぐ なんて だらしない。
“喂喂,你就跌一小下就这么大叫大嚷,真没出息。

 もしも ぼくら みたい に、ずーっと この ぬま に いさせられたら、いったい どうする き かね」
 如果让你像我们这样,永远呆在池塘里,你会觉得怎样呢?”




 ちょっと した くろう にも、よわね を はく ひと が います。
 有些人经受一点儿辛苦就说泄气话。

 この おはなし は、そういう よわむし に きかせる と よい でしょう。
 这则故事就是说给那些窝囊废的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識